"any state in" - Translation from English to Arabic

    • أي دولة في
        
    • وأي دولة في
        
    • لأي دولة في
        
    The Committee had never imposed abortion on any State in the past, nor would it do so in the future. UN وأضافت قائلة إن اللجنة لم تفرض قط الإجهاض على أي دولة في الماضي، ولن تفعل ذلك في المستقبل.
    No action is reported as having been taken against this individual by any State in the Great Lakes Region. UN لم تبلغ أي دولة في منطقة البحيرات الكبرى عن أي إجراءات اتخذتها ضد هذا الشخص. نجابو فلوريبرت
    The achievements of any State in the promotion and protection of health are of value to all. UN وتعود الإنجازات التي تحققها أي دولة في مجال تعزيز الصحة وحمايتها بالفائدة علينا جميعاً.
    She reaffirmed her Government's principled position against interference by any State in the affairs of other States on the pretext of defending human rights. UN وأكدت مرة أخرى موقف حكومتها المبدئي المعارض لتدخل أي دولة في شؤون الدول الأخرى بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان.
    any State in the area that may hereafter become a Member of the United Nations shall be thereupon admitted as a member of the Commission. UN وأي دولة في المنطقة تصبح فيما بعد عضوا في الأمم المتحدة ستقبل بناء على ذلك عضوا في اللجنة.
    Such a process should begin with modest confidence-building measures, carefully selected so as not to detract from the security margins of any State in the region, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي أن تبدأ تلك العملية بتدابير متواضعة لبناء الثقة، منتقاة بعناية لكي لا تنتقص من الهوامش الأمنية لأي دولة في المنطقة، تليها إقامة علاقات سلمية ومصالحة واعتراف متبادل وحسن جوار، وتكملها تدابير لتحديد الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.
    The possession of nuclear weapons by any State in our sensitive region will continue to be cause for concern not only to the peoples of the region but to the world at large. UN إن امتلاك السلاح النووي من قبل أي دولة في منطقتنـا الحساسة يشكل مصدر قلق ليس لشعوب المنطقة فحسب وإنما للعالم أجمع.
    any State in the region, including the State in this room, knows exactly where we are and is free to come and contact us any time for a direct dialogue based on peace and mutual security. UN إن أي دولة في المنطقة، بما فيها الدول الموجودة في هذه القاعة، تعرف تماماً أين نوجد، وهي حرة في أن تأتي إلينا وتتصل بنا في أي وقت لإجراء حوار مباشر ينبني على السلام والأمن المتبادل.
    They likewise affirm their total repudiation of the possession of nuclear weapons or any weapons of mass destruction by any State in the Middle East given the dangerous consequences thereof to regional and international peace and security and the regional environment. UN كما يؤكدون رفضهم التام لوجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل لدى أي دولة في منطقة الشرق الأوسط لما لها من تأثيرات خطيرة على السلم والأمن الإقليميين والدوليين وعلى البيئة في المنطقة.
    They also affirm their complete rejection of the possession of nuclear weapons or any weapons of mass destruction by any State in the region of the Middle East, because of the dangerous consequences this poses to regional and international peace and security and the environment in the region. UN كما يؤكدون رفضهم التام لوجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل لدى أي دولة في منطقة الشرق الأوسط لما لها من تأثيرات خطيرة على السلم والأمن الإقليميين والدوليين وعلى البيئة في المنطقة.
    In keeping with the spirit of the Declaration, Cuba reaffirms its complete willingness to cooperate bilaterally with any State in the fight against terrorism, provided that it is on the basis of respect for the principle of equal sovereignty of States and non-interference in their internal affairs. UN ومرة أخرى تؤكد كوبا من جديد، بما يتفق وروح الإعلان، استعدادها التام للتعاون بشكل ثنائي مع أي دولة في مكافحة الإرهاب، شريطة أن يكون ذلك مستندا إلى احترام مبادئ السيادة المتكافئة للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Syria is at the forefront of the movement to rid the Middle East region of all weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as a result of our conviction that the possession of such destructive weapons by any State in the region would constitute a threat and a source of profound concern, not only for the States of the region but also for all States of the world. UN وكانت سورية سباقة إلى الدعوة إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها السلاح النووي، وذلك انطلاقا من قناعتها بأن امتلاك أي دولة في المنطقة لهذا السلاح المدمر يشكل تهديدا وسيكون مصدر قلق كبير، ليس فقط لدول المنطقة وإنما لدول العالم أجمع.
    Syria was one of the first States in the Middle East to sign, as early as 1968, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). In doing so, Syria was prompted by its conviction that the possession of such an overkill weapon by any State in our highly sensitive region would be a major cause for concern, not only to the peoples of the region, but also to the world at large. UN لقد كانت سورية من بين أوائل الدول في منطقة الشرق اﻷوسط التي وقعت في عام ١٩٦٨ على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية انطلاقا من قناعتها بأن امتلاك هذا السلاح الفتاك من قبل أي دولة في منطقتنا البالغة الحساسية سيشكل مصدر قلق كبير، ليس لشعوب المنطقة فحسب، وإنما للعالم أجمع.
    I would like here to stress that the latter does not aim at the alienation or isolation of any country in our region, exactly as action 4 of the 2010 NPT Review Conference outcome document does not try to impose any substantive or procedural decision on any State in our region. UN أود هنا أن أشدد على أن الأخير لا يهدف إلى تغريب أو عزل أي بلد في منطقتنا، تماما مثلما لا يحاول الإجراء 4 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 فرض أي قرار موضوعي أو إجرائي على أي دولة في منطقتنا.
    She reaffirmed her Government's principled position against interference by any State in the affairs of other States on the pretext of defending human rights. It rejected all country-specific decisions of the Council, such as those targeting Belarus, the Democratic People's Republic of Korea, the Islamic Republic of Iran and Myanmar. UN وأكدت من جديد موقف حكومتها المبدئي ضد تدخل أي دولة في شؤون الدول الأخرى بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان، وهي ترفض جميع قرارات يتخذها المجلس بشأن بلدان محددة، من قبيل القرارات التي تستهدف بيلاروس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجمهورية إيران الإسلامية وميانمار.
    The transitional financial arrangement whereby South Sudan will provide over 3 billion United States dollars to Sudan over the next three and a half years, in addition to the forgiveness of 4.9 billion United States dollars in debt, represents the most generous contribution by any State in Africa to the welfare of its neighbour. UN والترتيب المالي الانتقالي الذي سيقدم جنوب السودان بموجبه ما يزيد على 3 بلايين دولار أمريكي إلى السودان خلال السنوات الثلاث والنصف المقبلة، إضافة إلى إعفاء مبلغ 4.9 بلايين دولار أمريكي من الديون، يمثل أسخى مساهمة تقدمها أي دولة في أفريقيا لرخاء إحدى جاراتها.
    59. Consistent with its belief that the possession of nuclear weapons by any State in a sensitive region represented a threat to the entire world the Syrian Arab Republic had been one of the first countries to sign the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ٩٥ - وقال إن بلاده كانت من أوائل الدول التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار انطلاقا من قناعتها بأن امتلاك هذا السلاح الفتاك من قبل أي دولة في منطقة الشرق اﻷوسط البالغة الحساسية سيشكل مصدر قلق للعالم أجمع.
    8. The possession of nuclear weapons by any State in a sensitive region such as the Middle East constitutes a source of concern not only for the peoples of the region but for the world as a whole. UN ٨ - إن امتلاك السلاح النووي من قِبل أي دولة في منطقة الشرق اﻷوسط )الحساسة( يشكل مصدر قلق ليس لشعوب المنطقة فحسب وإنما للعالم أجمع.
    As a nuclear-weapon State, China resolutely supports the three main objectives of the NPT. In the prevention of nuclear-weapon proliferation, China pursues the policy of not advocating, encouraging or engaging in nuclear-weapon proliferation and not assisting any State in the development of such weapons, and, proceeding from this policy, has formulated a strict and effective nuclear export control regime of her own. UN إن الصين، باعتبارها دولة حائزة لﻷسلحة النووية، تؤيد بعزم اﻷهداف الرئيسية الثلاثة لعدم الانتشار، فتتبع، فيما يتعلق بمنع انتشار اﻷسلحة النووية، سياسة تقوم على عدم تأييد أو تشجيع أو الاشتراك في انتشار اﻷسلحة النووية وعدم مساعدة أي دولة في تطوير مثل هذه اﻷسلحة، وقد صاغت لنفسها انطلاقا من هذه السياسة نظاما صارما فعالا لمراقبة الصادرات النووية.
    49. Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) said that his country rejected the interference of any State in the affairs of other States on the pretext of defending human rights. UN 49 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده يرفض تدخل أي دولة في شؤون الدول الأخرى بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان.
    any State in the area that may hereafter become a Member of the United Nations shall be thereupon admitted as a member of the Commission. UN وأي دولة في المنطقة قد تصبح فيما بعد عضوا في اﻷمم المتحدة ستقبل بناء على ذلك عضوا في اللجنة.
    That process should begin with modest confidence-building measures, carefully selected so as not to undermine the security margins of any State in the region, followed by the establishment of peaceful relations, reconciliation, mutual recognition and good-neighbourliness, and complemented by conventional and non-conventional arms control measures. UN وينبغي أن تبدأ تلك العملية بتدابير متواضعة لبناء الثقة، يجرى اختيارها بعناية حتى لا تقوض الهوامش الأمنية لأي دولة في المنطقة، ويلي ذلك إقامة علاقات سلمية ومصالحة واعتراف متبادل وحسن جوار، على أن تكمل ذلك تدابير للحد من الأسلحة التقليدية وغير التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more