"any state party" - Translation from English to Arabic

    • أي دولة طرف
        
    • لأي دولة طرف
        
    • أية دولة طرف
        
    • لأية دولة طرف
        
    • لأية دولة من الدول الأطراف
        
    • لكل دولة طرف
        
    • لأي دولة من الدول الأطراف
        
    • أي دولة من الدول الأطراف
        
    • كل دولة طرف
        
    • يجوز ﻷية دولة طرف
        
    • أية دولة من الدول الأطراف
        
    • ويمكن ﻷي دولة طرف
        
    • بأي دولة طرف
        
    • يمكن ﻷي دولة طرف
        
    • أي من الدول الأطراف
        
    request by any State Party in the case of alleged UN أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحـة البيولوجيـة
    request by any State Party in the case of alleged UN أي دولة طرف في حالة ادعاء استخدام الأسلحـة البيولوجيـة
    1. any State Party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN 1- يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بتوجيه إخطار مكتوب إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    As such, almost any State Party is a potential contributor of assistance. UN ومن ثم، تُعتبر أية دولة طرف مساهماً محتملاً في تقديم المساعدة.
    any State Party may propose amendments to this Treaty. UN يجوز لأية دولة طرف أن تقترح إدخال تعديلات على هذه المعاهدة.
    Such arrangements shall not affect the rights and obligations of any State Party under other provisions of this Convention. UN ولا تؤثر مثل هذه الترتيبات على حقوق والتزامات أي دولة طرف بموجب أحكام أخرى في هذه الاتفاقية.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any State Party on the thirtieth day following the deposit of its own instrument of acceptance. UN ثم يُصبح التعديل نافذاً بالنسبة إلى أي دولة طرف اعتباراً من اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع صك القبول الخاص بها.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any State Party on the thirtieth day following the deposit of its own instrument of acceptance. UN ثم يُصبح التعديل نافذاً بالنسبة إلى أي دولة طرف اعتباراً من اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع صك القبول الخاص بها.
    The Committee may request any State Party to furnish an additional report or additional information pursuant to article 36 of the Convention, indicating the time limit within which such additional report or information should be supplied. UN يجوز للجنة أن تطلب من أي دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية عملاً بالمادة 36 من الاتفاقية، مع بيان المهلة الزمنية التي يتعين تقديم التقرير الإضافي أو المعلومات الإضافية في غضونها.
    It should not be sufficient for any State Party merely to claim that it was respecting its obligations. UN وينبغي ألاّ تكتفي أي دولة طرف بتأكيد أنها تحترم التزاماتها.
    The Committee may request any State Party to furnish an additional report or additional information pursuant to article 36 of the Convention, indicating the time limit within which such additional report or information should be supplied. UN يجوز للجنة أن تطلب من أي دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية عملاً بالمادة 36 من الاتفاقية، مع بيان المهلة الزمنية التي يتعين تقديم التقرير الإضافي أو المعلومات الإضافية في غضونها.
    1. any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذا البروتوكول في أي وقت بإشعار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    any State Party to this Agreement may propose amendments to the Agreement. UN لأي دولة طرف في هذا الاتفاق أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاق.
    Another delegation proposed that any State Party wishing to include an item in the agenda of the Meeting should first circulate the proposal, through the Secretary-General, to all Parties before the next Meeting. UN واقترح وفد آخر أنه ينبغي لأي دولة طرف تود أن تدرج بندا في جدول أعمال الاجتماع أن تعمم الاقتراح أولا، عن طريق الأمين العام، على جميع الأطراف قبل الاجتماع القادم.
    any State Party may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN " 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. UN ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. UN ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this article with respect to any State Party which has made such a reservation. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل.
    any State Party to this Treaty may propose amendments to the Treaty. UN يجوز لأية دولة طرف في هذه المعاهدة أن تقترح إدخال تعديلات عليها.
    any State Party to this Convention may propose amendments to the Convention. UN لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح ما تشاء من تعديلات عليها.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any State Party on the thirtieth day following the deposit of its own instrument of acceptance. UN ثم يصبح التعديل نافذا بالنسبة لكل دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع صك القبول الخاص بها.
    any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    This [Protocol] [Agreement] shall be signed and shall be open for signature by any State Party to the Treaty. UN 1- يوقَّع هذا [البروتوكول] [الاتفاق] ويُفتح باب التوقيع عليه من جانب أي دولة من الدول الأطراف في المعاهدة.
    That was an obligation incumbent on any State Party that had ratified the Convention. UN وهذا التزام يقع على كل دولة طرف صدّقت على الاتفاقية.
    Art. 29.1: any State Party to this Convention may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. UN المــادة ٢٩-١: يجوز ﻷية دولة طرف في هذه الاتفاقيــة أن تقترح إدخال تعديل عليها وأن تقدمه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Accordingly, the Committee commends to States parties the view that violations of Covenant rights by any State Party deserve their attention. UN وتبعاً لذلك، فإن اللجنة تنصح الدول الأطراف باعتماد الرأي الذي يعتبر أن انتهاكات الحقوق المشمولة بالعهد من قِبل أية دولة من الدول الأطراف يستحق اهتمامها.
    any State Party that conducts such an investigation could provide to the Executive Council and the Technical Secretariat a notification of intent to conduct the investigation. UN ويمكن ﻷي دولة طرف تجري مثل هذا التحقيق أن توفر للمجلس التنفيذي واﻷمانة الفنية إخطارا بعزمها على إجراء التحقيق.
    The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 or the relevant part thereof with respect to any State Party which has made such a reservation. UN ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالفقرة ١ أو بجزئها ذي الصلة فيما يتعلق بأي دولة طرف تبدي هذا التحفظ.
    Art. 28.2: any State Party having made a reservation in accordance with paragraph 1 of this article may, at any time, withdraw this reservation by notification of the Secretary-General of the United Nations. UN المادة ٢٨-٢: يمكن ﻷي دولة طرف تكون قد أبدت تحفظا وفقا للفقرة ١ من هذه المادة أن تسحب هذا التحفظ، في أي وقت تشاء، بإرسال إخطار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    If difficulties arise in connection with the opening of consultations or if consultations do not lead to a mutually acceptable settlement, any State Party may seek the assistance of the Secretary-General, without seeking the consent of any other State Party concerned, in order to resolve the controversy. UN وإذا نشأت صعوبات فيما يتعلق بافتتاح المشاورات إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف، جاز لأي دولة من الدول الأطراف أن تسعى إلى الحصول على مساعدة الأمين العام، دون الحصول على موافقة أي من الدول الأطراف الأخرى المعنية، من أجل إيجاد حل لموضوع النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more