"any study" - Translation from English to Arabic

    • أي دراسة
        
    • أية دراسة
        
    • بأية دراسة
        
    • بأي دراسة
        
    • جميع الدراسات
        
    • وأي دراسة
        
    Please indicate whether any study has been carried out on the impact on girls' right to education following the Government's decision to ban the wearing of head scarves in school settings. UN ويرجى بيان ما إذا كانت أي دراسة قد أجريت بشأن أثر قرار الحكومة بحظر ارتداء الحجاب في المدارس على حق الفتيات في التعليم.
    It should be noted that this group involved in economic activity are not captured in any study. UN وينبغي ملاحظة أن هذه الفئة المشاركة في النشاط الاقتصادي لا تتناولها أي دراسة.
    Please indicate whether any study has been carried out on the impact on girls' right to education following the Government's decision to ban the wearing of head scarves in school settings. UN ويرجى بيان ما إذا كانت أي دراسة قد أجريت بشأن أثر قرار الحكومة بحظر ارتداء الحجاب في المدارس على حق الفتيات في التعليم.
    Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد.
    Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد.
    24. During 1994, the UN-ECLAC had not carried out any study on iron ore or related matters. UN ٤٢- لم تقم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية خلال عام ٤٩٩١ بأية دراسة عن ركاز الحديد أو ما يتصل به من مسائل.
    any study of State practice with respect to armed conflicts must be based on consultations with Governments. UN واعتبرت أن أي دراسة لممارسات الدول فيما يخص النزاعات المسلحة يجب أن تستند إلى إجراء مشاورات مع الحكومات.
    She wondered if there had been any study of why those women were leaving. UN وتساءلت ما إذا أُجريت أي دراسة بشأن الأسباب التي تحمل أولئك النساء على المغادرة.
    The Committee would appreciate knowing whether there was a comprehensive adolescent health programme to address the problem of teenage pregnancies and whether any study had been carried out on the reasons why women were choosing to have abortions. UN وستقدر اللجنة الحصول على معلومات عما إذا كان هناك برنامج شامل لصحة المراهقين لمعالجة مشكلة حمل المراهقات، وما إذا كانت أي دراسة قد أُجريت عن الأسباب التي تدعو النساء إلى اختيار إجراء عمليات الإجهاض.
    Comprehensive coverage of such issues will be a matter of central concern to the scope of any study the Permanent Forum may choose to pursue. UN وستكون التغطية الشاملة لتلك القضايا مسألة ذات أهمية أساسية لنطاق أي دراسة ربما يرغب المنتدى الدائم في إجرائها.
    If such an assessment is not undertaken, the study may be misguided and the results of any study may be limited by assumptions embodied in prior work. UN فإذا لم يُضطلع بهذا التقييم، قد تسير الدراسة في اتجاه خاطئ، وقد تكون نتائج أي دراسة مقيدة بمحددات تمليها افتراضات قامت عليها الأعمال السابقة.
    It was also noted that any study of State practice had to include the legislative, constitutional and any other relevant practice of States. UN كما أُشير إلى أن أي دراسة لممارسات الدول يجب أن تتضمن الممارسات التشريعية والدستورية للدول وأية ممارسات أخرى ذات صلة.
    The members wanted to know if any study has been carried out on the causes of this phenomenon so as to find out which aspects of the society are responsible for these crimes. UN واستفسر اﻷعضاء عما إذا كانت قد أجريت أي دراسة ﻷسباب هذه الظاهرة بغية التعرف على قطاعات المجتمع المسؤولة عن هذه الجرائم.
    Organizations note that any study must include a consideration of its funding aspects. UN وتشير المؤسسات إلى وجوب أن تتضمن أية دراسة جوانب التمويل.
    Information would also be appreciated about any study undertaken on violence against women in Suriname, with particular reference to the forms it assumed and the number of cases reported. UN وأضافت أنه سيكون من دواعي التقدير أيضا الحصول على معلومات حول أية دراسة تم الاضطلاع بها عن العنف ضد المرأة في سورينام، مع إشارة خاصة إلى شكل الدراسة وعدد الحالات المبلّغ عنها.
    Poverty eradication and its importance in mitigating these hazards should be an integral part of any study aimed at devising preventive strategies for natural disasters. UN وينبغي أن يشكل القضاء على الفقر وأهميته من حيث الحد من هذه المخاطر، جزءا لا يتجزأ من أية دراسة تهدف إلى صوغ استراتيجيات وقائية بشأن الكوارث الطبيعية.
    The UNCTAD secretariat is not aware of any study which has tried to make a systematic assessment of the effects of existing eco-labelling programmes on the environment. UN ولا تعرف أمانة اﻷونكتاد شيئاً عن أية دراسة حاولت إجراء تقييم منهجي ﻵثار البرامج القائمة لوضع العلامات اﻹيكولوجية على البيئة.
    It can be said that this is a point related to the Third Committee's mandate, but the Third Committee is not in charge of any study on the necessity for awareness and preparedness in any field. UN وقد يقال إن هذه نقطة تتصل بولاية اللجنة الثالثة، ولكن اللجنة الثالثة لا تتولى إجراء أية دراسة بشـــأن ضرورة الوعي والتأهب في أي ميدان.
    59. Its Annual Report presents a general economic assessment of the ore minerals sector, but the Common Fund has never carried out any study or project related to iron ore and/or steel, for the reason that to-date, no International commodity Board (ICB) in this commodity sector has applied for designation to the Fund. UN ٩٥- ويقدم الصندوق في تقريره السنوي تقييما اقتصاديا عاما لقطاع ركاز المعادن، ولكن لم يقم بأية دراسة أو مشروع فيما يتعلق بركاز الحديد و/أو الفولاذ، والسبب في ذلك هو انه حتى هذا التاريخ، لم يتقدم أي من المجالس السلعية الدولية في هذا القطاع السلعي بطلب للصندوق للقيام بذلك.
    She wondered whether the Government was conducting any study or analysis of that subject, as previously recommended by the Committee. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تقوم بأي دراسة أو تحليل لذلك الموضوع، على نحو ما أوصت به اللجنة من قبل.
    The Calvo clause was closely linked to the topic of diplomatic protection, and any study that did not deal with it would be incomplete. UN وقال إن شرط " كالفو " يرتبط بشكل وثيق بموضوع الحماية الدبلوماسية، وأي دراسة لن تتناوله سوف تكون ناقصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more