"any substance" - Translation from English to Arabic

    • أي مادة
        
    • أي مواد
        
    • أي مضمون
        
    • كل محتوى
        
    - Addicted to any substance or a pattern of aberrant behavior? Open Subtitles مدمن على أي مادة أو نمط من السلوك الشاذ؟ لا
    The Minister may, upon receiving advice from the Permanent Secretary in consultation with the Board, make regulations, regulating or prohibiting the manufacture, supply or use of any plant; or the manufacture, supply, use, storage or transport of any substance. UN وقد يصدر الوزير، لدى تلقي المشورة من الأمين الدائم بالتشاور مع المجلس، لوائح تنظم أو تحظر تصنيع أو توريد أو استعمال أي نبات؛ أو تصنيع أو توريد أو استعمال أو تخزين أو نقل أي مادة.
    Section 15A states that it is an offence to manufacture, have in the possession, transport or supply any person with any substance referred to in the Fourth Schedule. UN وتنص المادة 15 ألف على تجريم تصنيع أي مادة مشار إليها في الجدول الرابع أو حيازتها أو نقلها أو إمداد أي شخص بها.
    I'm just looking to see if you used any substance to change the surface of your ball. Open Subtitles كنتُ أبحث لأرى إذا إستخدمتَ أي مواد يمكن أن تغير سطح الكرة
    A period of 12 months following the date on which notification of the reservation was received was a reasonable time limit for the tacit acceptance of late formulation of reservations, and to require express unanimous consent would rob of any substance the rule that late reservations could be made under certain conditions. UN وإن فترة 12 شهرا بعد تاريخ استلام الإشعار بالتحفظ حيز زمني معقول للقبول الضمني للتحفظات المتأخرة، وإن اشتراط حدوث موافقة إجماعية صريحة من شأنه أن يخلي من أي مضمون القاعدة التي تقضي بأنه يمكن إبداء تحفظات متأخرة في ظروف معينة.
    Denmark objected not only because the United States reservations related to non-derogable rights, but also because their wording was such that they left essential provisions of the treaty empty of any substance. UN ولم تعترض الدانمرك على التحفظات الأمريكية بسبب كونها تتعلق بحقوق غير قابلة للاستثناء فقط، بل إنها اعترضت عليها أيضاً، نظراً لصيغتها التي تفرغ الأحكام الأساسية للمعاهدة من كل محتوى.
    :: Section 114 makes it an offence to place or send any substance or item with the intention that it will be believed to be a noxious substance that could endanger human life. UN :: يجرم البند 114 وضع أو إرسال أي مادة أو بند بنِية جعل الغير يعتقد أنها مادة ضارة يمكن أن تهدد حياة الإنسان.
    This machine can analyze any substance for chemical makeup, bitopic composition, and urgu-structural integrity. Open Subtitles يُمكن لهذه الآلة أن تُحلل أي مادة من المُركبات الكيميائية والسلامة الهيكلية
    My moral fiber is stronger than any substance this she-devil might concoct. Open Subtitles إلتزامي الأخلاقي أقوى من أي مادة تعدها هذه الشريرة
    Zero matter is unlike any substance that we have ever seen. Open Subtitles المادة صفر ليست مثل أي مادة قد رأيناها سابقاً
    :: Section 59 requires the occupier of any premises to inform the Home Office before any substance listed in schedule 5 to the Act is stored or used there, and to provide notification when this ceases to be the case. UN :: يقتضي البند 59 من شاغل أي مبنى إبلاغ وزارة الداخلية قبل تخزين أي مادة مدرجة في الجدول 5 من القانون أو استخدامها هناك، وتقديم إخطار عندما يتوقف هذا النشاط.
    (e) " Mercury compounds " means any substance consisting of identical molecules of mercury and one or more other chemical elements; UN (ﻫ) ' ' مركبات الزئبق`` تعني أي مادة تتألف من جزيئات متطابقة من الزئبق وعنصر كيميائي آخر أو أكثر؛
    Should include provisions specifying that an exporter shall notify the DNA when it intends to export from the territory of the Party any substance that has been banned or severely restricted by the Party UN ينبغي إدراج أحكام تلزم المصدر بإخطار السلطات الوطنية المعينة عن عزمه القيام بتصدير أي مادة قام الطرف بحظرها أو تقييدها بشدة من إقليم هذا الطرف
    Should include provisions specifying that an exporter shall notify the DNA when it intends to export from the territory of the Party any substance that has been banned or severely restricted by the Party UN ينبغي إدراج أحكام تلزم المصدر بإخطار السلطات الوطنية المعينة عن عزمه القيام بتصدير أي مادة قام الطرف بحظرها أو تقييدها بشدة من إقليم هذا الطرف
    She explained that Chile's previous system for regulating imports of ODS, in place since 2002, had not allowed the Government to place any limit on the quantities of any substance approved for import. UN وأوضحت أن النظام السابق لدى شيلي لتنظيم واردات المواد المستنفدة للأوزون والذي كان معمولاً به منذ 2002، لم يسمح للحكومة بأن تضع حداً لكميات أي مادة ووفق على استيرادها.
    Initially, it is useful to define " waste " as any substance or object disposed of or intended for disposal. UN ومن المفيد في البداية تعريف " النفايات " بأنها أي مادة أو شئ يتم التخلص منه أو يعتزم التخلص منه.
    But I didn't find any substance in their FIR Open Subtitles ولكني لم أجد أي مادة في ملفهنّ
    any substance or mixture which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time less than the mean burning time of a 3:2 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose. UN أي مواد أو مخاليط تُظهر عندما توجد في عينة مختبرة بنسبة وزنية 1:4 أو 1:1 من المادة/المخلوط مع السليلوز متوسط زمن احتراق أقل من نظيره في مخلوط بنسبة وزنية 2:3 مع برومات البوتاسيوم والسليلوز.
    Article 50. Definition. The term " explosives " shall be understood as any substance or compound that may, under certain conditions, rapidly produce a large quantity of gases with violent mechanical or thermic results. UN المادة 50 - تعريف: يقصد بالمتفجرات أي مواد أو مركبات يمكن تحت ظروف معينة أن تنتج بسرعة كميات ضخمة من الغازات لها تأثيرات ميكانيكية أو حرارية عنيفة.
    - Waste: any substance which cannot be disposed of at public rubbish dumps or into the sewerage system, owing to its dangerous characteristics, its harmful impact on the environment and the risk to the safety of living beings, and the treatment and elimination of which call for special means. UN :: النفايات: أي مواد لا يمكن التخلص منها في مواقع طرح النفايات العامة أو شبكات الصرف الصحي وذلك بسبب خواصها الخطرة وآثارها الضارة بالبيئة وبسلامة الكائنات الحية وتحتاج إلى وسائل خاصة للتعامل معها والتخلص منها.
    (a) The charges against him are manifestly devoid of any substance. UN (أ) إن التهم الموجهة إليه خالية من أي مضمون بصورة واضحة، وبالتحديد:
    Denmark objected not only because the United States reservations related to non-derogable rights, but also because their wording was such that they left essential provisions of the treaty empty of any substance. UN ولم تعترض الدانمرك على التحفظات الأمريكية بسبب كونها تتعلق بحقوق غير قابلة للاستثناء فقط، بل إنها اعترضت عليها أيضاً، نظراً لصيغتها التي تفرغ الأحكام الأساسية للمعاهدة من كل محتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more