The fact that the Commission has been unable to adopt any text over the past few years does not mean that it is a useless body. | UN | وكون أن اللجنة لم تتمكن من اعتماد أي نص خلال السنوات القليلة الماضية لا يعني أنها هيئة عديمة الجدوى. |
any text that amended the Committee's rules of procedure should be adopted by consensus in order to avoid subsequent confusion. | UN | وأضاف أن أي نص يعدل النظام الداخلي للجنة يجب اعتماده بتوافق الآراء بغية تجنب أي ارتباك لاحق. |
However, since it was unthinkable that any text of the Covenant could be rewritten, the matter had to be dealt with by relying on the Committee's interpretation. | UN | لكن، نظرا لأنه من غير المتصور إعادة صياغة أي نص من نصوص العهد، ينبغي التعامل مع المسألة بالاعتماد على تفسير اللجنة. |
The representative of France, supported by other Council members, said that the Committee's practice was not formally established or set out in any text. | UN | وقال ممثل فرنسا، الذي أيده بعض أعضاء المجلس الآخرين، إن ممارسة اللجنة هذه ليست مقررة أو مبينة في أي نص بصورة رسمية. |
It is prohibited to publish the proceedings of juvenile judicial bodies in books, in the press, or by means of broadcasting, cinema, or any other media. It is likewise forbidden to publish through such media any text or picture that reveals the identity of the minor. | UN | ويمنع نشر بيان جلسات هيئات الأحداث القضائية في الكتب والصحافة وبطرق الإذاعة والسينما أو بأية وسيلة أخرى، كما يمنع أن ينشر بنفس الطرق كل نص أو صورة تتعلق بهوية الأحداث المجرمين، ويعاقب عن مخالفة هذه المقتضيات بغرامة يتراوح مبلغها بين 000 20 و000 200 درهم. |
Therefore, precision and clarity are needed in any text dealing with this sensitive issue. | UN | ولذلك، يلزم توخي الدقة والوضوح في أي نص يتناول هذه المسألة الحساسة. |
any text resulting from the proposal would need to be considered on its merits. | UN | إذ يلزم أن يدرَس أي نص ينبثق عن الاقتراح على أساس مضمونه. |
However, the First Review Conference was unable to develop any text in this area due entirely to time constraints. | UN | إلا أن المؤتمر الاستعراضي الأول لم يتمكن من وضع أي نص في هذا المجال لسبب وحيد هو ضيق الوقت. |
From the beginning of the discussions, OIC had maintained that any text on the subject must be adopted by consensus. | UN | وقد نادت المنظمة منذ بدء المناقشات بوجوب اعتماد أي نص عن هذا الموضوع بإجماع الآراء. |
It is not that I have a problem with any text. | UN | وليست المسألة أنه توجد لدي مشكلة فيما يتعلق بقبول أي نص. |
Like any text adopted under such circumstances, it contains elements that will need to be looked at domestically. | UN | ويحتوى هذا النص، شأنه شأن أي نص اعتمد في ظروف كهذه، على عناصر يتعين أن تدرس محليا. |
Last session we supported General Assembly resolution 48/75 L in this regard and will support any text on this subject this year. | UN | وقد أيدنا في الدورة الماضية قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥ لام في هذا الصدد وسنؤيد هذا العام أي نص يتعلق بهذا الموضوع. |
During that process, views could be heard and action proposed to address those concerns, which could then be taken into account through adoption of any text. | UN | وأثناء هذه العملية، يمكن الاستماع إلى وجهات النظر، واقتراح إجراءات لمعالجة هذه الشواغل، والتي يمكن وضعها في الاعتبار بعد ذلك عن طريق اعتماد أي نص. |
any text provided by the secretariat at our request would then be fully discussed during our plenary discussions and could either be passed to the legal group for review or referred to a small group for discussion of any outstanding technical or policy questions. | UN | وبالتالي فإن أي نص تقدمه الأمانة بناء على طلب منّا سيخضع لمناقشة كاملة خلال جلساتنا العامة، وقد يحال إما إلى الفريق القانوني لاستعراضه أو إلى فريق صغير يتولى مناقشة أي مسائل تقنية أو سياساتية عالقة. |
In the Committee=s view, public opinion was never a justification for violating the Covenant and any text conflicting with international standards was unacceptable. | UN | ومع ذلك، من رأي اللجنة، أن الرأي العام ليس بأي حال مبرراً لانتهاك العهد وأن أي نص يتعارض مع المعايير الدولية يكون غير مقبول. |
It appeared as though article 3 was the only pending matter in the debate, which was not the case, and he wished to know when some time would be set aside in the programme of work to discuss any text that might be proposed as well as other pending issues. | UN | وعلى ما يبدو أن المادة ٣ هي المسألة المعلقة الوحيدة في المناقشة، ولم يكن اﻷمر كذلك، ويود معرفة ما إذا كان سيخصص وقت في برنامج العمل لمناقشة أي نص يمكن اقتراحه فضلا عن مناقشة أي مسائل أخرى. |
The Group did not agree to the inclusion of any text in this regard, since it was felt that the effects of an arrest ought not to be regulated in any definition of the Convention but left to national law. | UN | ولم يوافق الفريق على إدراج أي نص في هذا الشأن، إذا ارتأى أنه يجب عدم تنظيم آثار الحجز في أي تعريف للاتفاقية، وترك ذلك للقانون الوطني. |
The European Union recognizes the potential for practical difficulties resulting from the fact that neither the Charter nor any text of a general nature codifies the rights and privileges of observers at the United Nations. | UN | ويسلم الاتحاد اﻷوروبي بوجود الصعوبات العملية الناجمة عن حقيقة أنه لا يوجد في الميثاق أو في أي نص ذي طابع عام ما يدون حقوق وامتيازات المراقبين في اﻷمم المتحدة. |
any text that would make it possible to transfer the two suspects to any place other than the Netherlands, under any circumstances, runs counter to the regional initiatives accepted by the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | فإن أي نص يجيز انتقال المشتبه فيهما للمحاكمة في أي مكان غير هولندا تحت أي ظرف يعتبر مخالفا لكل المبادرات اﻹقليمية المقبولة من الجماهيرية العربية الليبية. |
Despite remarkable improvement during the last years in the achievements aiming at making the Lebanese legislation faultless and free of any text unjust towards women, and for which female pioneers in the fields of labor and nongovernmental activity have fought, women have managed to achieve the following : | UN | وبالرغم من التحسن اللافت الذي حصل في الأعوام الأخيرة على صعيد الإنجازات التي تحققت لتنزيه التشريع اللبناني من كل نص مجحف بحق المرأة والتي ناضلت من أجله رائدات في مجال العمل والنشاط الأهلي، توصلت المرأة إلى الإنجازات التالية: |
(b) any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void. | UN | ٢ - لا يعمل بأي نص يتعارض مع أحكام هذا القرار. |