She wondered whether the Government had provided any training to make judicial and law enforcement officials aware of that fact. | UN | وتساءلت إذا كانت الحكومة قد وفّرت أي تدريب للمسؤولين في القضاء وعن إنفاذ القوانين لجعلهم يدركون هذه الحقيقة. |
The trained doctors and nurses were overwhelmed by the opportunity to enhance their skills, particularly as many of them have not received any training since the early 1990s. | UN | وشعر الأطباء والممرضات المتدربون بالسعادة لأنه أتيحت لهم فرص تحسين مهاراتهم، خاصة وأن العديد منهم لم يتلق أي تدريب منذ أوائل التسعينيات من القرن العشرين. |
A number were also volunteers or had been recruited without any training or preparation. | UN | كما أن عددا منهم هم من المتطوعين أو عينوا دون أي تدريب أو إعداد. |
any training of a general, functional nature should be conducted within the mission itself or by videoconference or e-learning. | UN | ويتعين أن يتم أي تدريب ذي طابع عام أو وظيفي داخل البعثة ذاتها أو عن طريق الائتمار بالفيديو أو التعلم الإلكتروني. |
She wondered whether that initiative had helped to reduce unemployment among women and whether any training was being provided to women to help them take advantage of the new employment opportunities. | UN | وتساءلت عما إذا كانت تلك المبادرة قد ساعدت على تخفيض البطالة بين النساء، وعما إذا كان هناك أي تدريب يقدم إلى النساء لمساعدتهن على الانتفاع بفرص التوظيف الجديدة. |
The Committee would appreciate a progress report on the development of the program and any training imparted through it. | UN | وترجو اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن تطور البرنامج وعن أي تدريب يجري من خلاله. |
BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities. | UN | ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه. |
He did not follow any training in Chechnya in 1998 but studied in Tashkent. | UN | ولم يتلق أي تدريب في الشيشان في عام 1998 بل كان يدرس في طشقند. |
She wondered whether any training was provided to teachers in order to make them aware of gender issues and the need for balanced gender roles. | UN | وتساءلت عما إذا كان يُوفر للمدرسين أي تدريب لتوعيتهم بمشاكل المرأة وبضرورة التوازن بين أدوار الجنسين. |
While the Committee agrees with the need for training, care should be taken to ensure that the goal of any training undertaken is to meet the specific needs of the Mission. | UN | واللجنة توافق على ضرورة التدريب، ولكنها توصي بالحرص على كفالة أن يُلبي أي تدريب يُضطلع به الاحتياجات المحددة للبعثة. |
The importance of nationals returning to their countries upon completion of any training undertaken in other countries was underlined. | UN | وأبرزت أهمية عودة المواطنين إلى بلدانهم بعد إكمال أي تدريب بالبلدان الأخرى. |
Police in most countries do not receive any training in this area. | UN | لكن الشرطة لا تتلقى في معظم البلدان أي تدريب في هذا المجال. |
You tell him to go for it without any training to make sure he doesn't crack. | Open Subtitles | قلتم له أن يذهب لهذا بدون أي تدريب للتأكد من انه لن ينهار. |
And there's not going to be any training today. | Open Subtitles | هل تذكرته؟ ثم لن يكون هناك أي تدريب اليوم |
Children work without any training, safety equipment or protection. | UN | 58- ويعمل الأطفال دون أي تدريب أو معدات سلامة أو وقاية. |
The Committee also regrets the lack of information on any training for police and other relevant officials in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر معلومات عن إتاحة أي تدريب للشرطة وغيرها من الموظفين ذوي الصلة في مجال استجواب الشهود وحماية الشهود وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة. |
The Committee also regrets the lack of information on any training for police and other relevant officials in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر معلومات عن إتاحة أي تدريب للشرطة وغيرها من الموظفين ذوي الصلة في مجال استجواب الشهود وحماية الشهود وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة. |
She asked whether the members of the community tribunals received any training in respect of the provisions of the Convention. | UN | وسألت هل تلقى أعضاء محاكم المجتمعات المحلية أي تدريب فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية . |
The Monitoring Group has advised the Kenyan Government that any training should be notified in advance to the sanctions Committee. | UN | وأوضح فريق الرصد للحكومة الكينية أنه يتعين تبليغ لجنة الجزاءات مسبقا بأي تدريب مزمع. |
Lastly, the Committee regrets the absence of any training of prison staff, who are generally " volunteers " who provide their services to prisoners and their families for a fee. | UN | وأخيراً، تأسف اللجنة لعدم توفير التدريب لملاك موظفي السجن المؤلف عموماً من متطوعين يقدمون خدماتهم إلى المساجين وأسرهم مقابل المال. |
The Secretariat observed, however, that trainings had been historically carried out to fill voids in capacities without any training dedicated to leadership development. | UN | ولاحظت الأمانة مع ذلك أن القائمين على التدريب درجوا على تنظيم التدريبات الرامية إلى سد الثغرات في القدرات دون تكريس أي تدريبات لتنمية مهارات القيادة. |
No, sir. I don't have any training in hostage negotiations. | Open Subtitles | كلاّ يا سيّدي، ليس لديّ أيّ تدريب في التفاوض على الرهائن. |
He could not, however, support the training and learning programmes proposed in paragraph 23 of annex III to the report, since the allocation of budgetary resources for any training other than advanced training was inappropriate. | UN | لكنه أشار مع ذلك إلى أنه لا يؤيد برامج التدريب والتعلم المقترحة في الفقرة 23 من المرفق الثالث من التقرير ، إذ أن تخصيص موارد الميزانية لأي تدريب آخر غير التدريب المتطور أمر غير مناسب. |