"any type of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • أي نوع من التمييز
        
    • أي نوع من أنواع التمييز
        
    • لأي نوع من أنواع التمييز
        
    • لجميع أنواع التمييز
        
    • جميع أنواع التمييز
        
    • لأي نوع من التمييز
        
    • أي شكل من أشكال التمييز
        
    Women cannot be subjected to any type of discrimination. UN ولا يجوز أن تتعرض المرأة إلى أي نوع من التمييز.
    Article 2 and 11 of Civil Service Law prohibit any type of discrimination based on sex, ethnicity, religion and disability. UN وتحظر المادتان 2 و 11 من قانون الخدمة المدنية أي نوع من التمييز القائم على نوع الجنس، أو العرق، أو الديانة، أو الإعاقة.
    Article 9 of Labor Law forbids any type of discrimination in recruitment, payment of salary and benefits, choice of job, profession, skill and expertise, education right and social benefits. UN وتحظر المادة 9 من قانون العمل أي نوع من التمييز في التعيين، والرواتب والمنافع، واختيار الوظيفة، والمهنة، والمهارة والدراية الفنية، والحق في التعليم، والمنافع الاجتماعية.
    As stated above, the normative base against any type of discrimination at the workplace, including sexual harassment, is in place. UN وكما ذُكر أعلاه، تُطبق القواعد المعيارية لمواجهة أي نوع من أنواع التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    There has never been any type of discrimination in employment and social matters against them. UN ولم يكن هناك قط أي نوع من أنواع التمييز ضد تلك الأقليات في العمل وفي الشؤون الاجتماعية.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing their economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود لتحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بطرق منها معالجة أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية والتصدي لتهميشهم، وكذلك لوضع حد لأي نوع من أنواع التمييز في حقهم،
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الجهود من أجل تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية بطرق، منها معالجة الظروف الاقتصادية والاجتماعية والتهميش، وكذلك وضع حد لجميع أنواع التمييز ضدهم،
    The purpose of this rule is to eliminate any type of discrimination in employment. UN وترمي هذه القاعدة إلى القضاء على جميع أنواع التمييز في العمل.
    Strictly speaking about health care delivery by the National Health Service (SNS), there is no place for any type of discrimination against women. UN وفيما يتعلق تحديدا بخدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الخدمات الصحية الوطنية ليس هناك مجال لأي نوع من التمييز ضد المرأة.
    · Social Promotion for Adolescent and Youth involved with Gangs. This project helps youth to see themselves as responsible for their own personal and social development, and to act in an independent and mutually supportive way without any type of discrimination. UN مشروع التنمية الاجتماعية للمراهقين والشباب المنضمين إلى عصابات خطرة: يتضمن أنشطة ترمي إلى جعل الشباب من أنصار تنميتهم الشخصية والاجتماعية واستقلالهم وتضامنهم دون أي نوع من التمييز.
    The Labor Code prohibits any type of discrimination in the field of labor, be it in the public or private sector or in the professional life as well. UN 44- ويحظر قانون العمل أي نوع من التمييز في ميدان العمل، سواء أكان ذلك في القطاع العام أو القطاع الخاص أو في الحياة المهنية كذلك.
    2. Calls upon Governments to take effective measures to eliminate any type of discrimination against persons affected by leprosy and their family members, including awareness-raising; UN 2- يناشد الحكومات اتخاذ تدابير فعالة من أجل القضاء على أي نوع من التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، بما في ذلك التوعية؛
    2. Calls upon Governments to take effective measures to eliminate any type of discrimination against persons affected by leprosy and their family members, including awarenessraising; UN 2- يناشد الحكومات اتخاذ تدابير فعالة من أجل القضاء على أي نوع من التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، بما في ذلك التوعية؛
    The service conditions of local government employees, as defined by national legislation, should be such as to permit the recruitment and retention of high-quality staff on the basis of best performance, professional competence and experience and of gender equality, and should exclude any type of discrimination based on religion, language or ethnic origin. UN 56 - يجب أن تسمح شروط الخدمة التي توضع لموظفي الحكومة المحلية، والتي تحددها التشريعات الوطنية، بتعيين أو استبقاء الموظفين الممتازين على أساس الأداء الأفضل والكفاءة والخبرة المهنية ومراعاة المساواة بين الجنسين مع ضرورة تجنب أي نوع من التمييز القائم على الدين أو اللغة أو الأصل العرقي.
    It is the objective of this law to eliminate any type of discrimination against women and to assure equal opportunities for women and men. UN وهدف هذا القانون هو القضاء على أي نوع من أنواع التمييز ضد المرأة وضمان تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    3. Also calls upon States to take effective measures to eliminate any type of discrimination against persons with albinism, and to accelerate education and public awareness-raising activities; UN 3- يهيب بالدول أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على أي نوع من أنواع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق وتعجيل أنشطة التثقيف وتوعية الجمهور؛
    Colombia noted with great interest the information provided by Romania in the national report on the issue of discrimination and the broad definition adopted within its legal and institutional context, which prohibits and combats any type of discrimination for reasons of race, religion, nationality, gender or sexual orientation. UN وأبدت كولومبيا اهتماماً كبيراً بالمعلومات التي قدمتها رومانيا في تقريرها الوطني بشأن مسألة التمييز وبالتعريف الواسع الذي اعتمدته في سياق هيكلها القانوني والمؤسسي الذي يحظر ويقمع أي نوع من أنواع التمييز سواء لأسباب عرقية أو دينية أو وطنية أو جنسانية أو متعلقة بالميل الجنسي.
    With regard to the status of women detainees, the regulations governing the penitentiary system prohibited any type of discrimination against women prisoners. UN ١٧ - وفيما يتعلق بوضع النساء المحتجزات، تحظر النظم اﻷساسية التي تحكم نظام السجون أي نوع من أنواع التمييز ضد السجينات.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing their economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود لتحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بطرق منها معالجة أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية والتصدي لتهميشهم، وكذلك لوضع حد لأي نوع من أنواع التمييز في حقهم،
    Emphasizing also the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة تعزيز الجهود من أجل تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بطرق، منها معالجة الظروف الاقتصادية والاجتماعية والتهميش، وكذلك وضع حد لجميع أنواع التمييز ضدهم،
    The Political Constitution of Peru establishes, in generic terms , the right of equality before the law, and prohibits any type of discrimination between men and women. UN ص-1 يرسي نظامنا القانوني في الدستور السياسي بوجه عام() الحق في المساواة أمام القانون، ويحظر جميع أنواع التمييز بين الرجل والمرأة.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing their economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود لتحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك بمعالجة أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية والتصدي لتهميشهم، وكذلك بوضع حد لأي نوع من التمييز ضدهم،
    Every job is open to all the citizens under equal conditions without any type of discrimination, including gender based discrimination. UN وكل الوظائف مفتوحة لجميع المواطنين وفق شروط متساوية دون أي شكل من أشكال التمييز بما في ذلك التمييز الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more