It may wish to communicate to the SBSTA any views on the terms of reference of the expert workshop. | UN | ويمكن لها أن تُرسل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أية آراء بشأن اختصاصات حلقة عمل الخبراء. |
While no delegation expressed any views against expansion, there were divergent views as to how such an expansion should take place. | UN | فيما لم يعرب أي وفد عن أية آراء ضد توسيع العضوية برزت آراء متباينة حول طريقة إجراء هذا التوسيع. |
The Committee may also communicate only to the States Parties concerned any views that it may consider relevant to the issue between them. | UN | وللجنة أيضا أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما. |
In such a case, the secretariat shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، تأخذ الأمانة في اعتبارها أي آراء تُعرب عنها المجموعة التي كانت قد عيّنت العضو. |
The Secretary-General may wish to take into account any views conveyed by member States as to the basic content of the report. | UN | وقد يرغب اﻷمين العام في أن يأخذ في اعتباره أي آراء ترسلها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمحتوى اﻷساسي للتقرير. |
It may then wish to communicate to the SBSTA, for its consideration, any views on the terms of reference of the expert workshop. | UN | وقد ترغب بعدئذ أن تبلغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأية آراء بشأن اختصاصات حلقة عمل الخبراء للنظر فيها. |
In such a case, the expert group shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، يراعي فريق الخبراء أية آراء تعرب عنها المجموعة التي رشحت العضو المذكور. |
In such a case, the Article 6 supervisory committee shall take into account any views expressed by the group that had nominated the member. | UN | وفي هذه الحالة، تراعي اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 أية آراء تبديها المجموعة التي عينت العضو. |
I will contact you in due time to seek your collaboration in preparing this segment, but would be grateful for any views or suggestions you might have, at this stage, on the Council's review. | UN | وسأكون على اتصال معكم في الوقت المناسب لالتماس مساهمتكم في إعداد هذا الجزء، ولكنني سأكون ممتنا لتقديم أية آراء أو مقترحات قد تكون لديكم، في هذه المرحلة، بشأن الاستعراض الذي سيجريه المجلس. |
The Committee may also communicate only to the States Parties concerned any views that it may consider relevant to the issue between them. | UN | وللجنة أيضاً أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما. |
The Committee may also communicate only to the States Parties concerned any views that it may consider relevant to the issue between them. | UN | وللجنة أيضاً أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما. |
The Committee may also communicate only to the States Parties concerned any views that it may consider relevant to the issue between them. | UN | وللجنة أيضاً أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما. |
The Committee may also communicate only to the States Parties concerned any views that it may consider relevant to the issue between them. | UN | وللجنة أيضاً أن ترسل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أية آراء قد تراها ذات صلة بالقضية القائمة بينهما. |
The Secretary-General may wish to take into account any views conveyed by member States as to the basic content of the report. | UN | ولعل اﻷمين العام يود أن يأخذ في اعتباره أي آراء ترسلها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمحتوى اﻷساسي للتقرير. |
The Secretary-General may wish to take into account any views conveyed by member States as to the basic content of the report. | UN | ولعل اﻷمين العام يود أن يأخذ في اعتباره أي آراء ترسلها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمحتوى اﻷساسي للتقرير. |
any views adopted by the Committee would be implemented as a matter of priority. | UN | وستنفذ أي آراء تعتمدها اللجنة كمسألة من المسائل التي تتسم باﻷولوية. |
any views in support of that text expressed by delegations would be greatly appreciated. | UN | وقال إن أي آراء تبديها الوفود تأييداً لذلك النص سوف تكون موضع تقدير بالغ. |
The Committee may also communicate only to the States parties concerned any views that it may consider relevant to the issue between them. | UN | ويجوز للجنة أيضاًً أن تحيل إلى الدولتين الطرفين المعنيتين فقط أي آراء ترى أنها ذات صلة بالمسألة المثارة بينهما. |
In that connection, I wish to inform you that I have not received any views from the members. | UN | وأود إبلاغكم أنني لم أتلق من اﻷعضاء أي آراء في هذا الصدد. |
It is for the courts themselves to decide what provisions they consider to be directly applicable, and they are not bound by any views on the subject that might be expressed by the executive authorities. | UN | والأمر متروك للمحاكم نفسها لكي تقرر أي الأحكام ترى أنها قابلة للتطبيق بشكل مباشر، وهي غير ملزمة بأية آراء بشأن الموضوع قد تعبِّر عنها السلطات التنفيذية. |
To provide any views on what further action might be taken with regard to other heavy metals, for example, lead and cadmium. | UN | (ج) تقديم أي وجهات نظر بشأن تحديد الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بالمعادن الثقيلة الأخرى مثل الرصاص والكادميوم. |
The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. | UN | ويقدم الشخص المحكوم عليه كتابة إلى هيئة الرئاسة، في غضون المهلة التي تحددها، ما يعن له من آراء في هذا الشأن؛ |
32. In order to prepare for further discussions, the subsidiary bodies may wish to request the secretariat to provide a compilation of any views on the process for consideration of the communications from Parties not included in Annex I, which may have been transmitted by the Parties to the secretariat by 15 April 1996. | UN | ٢٣- وبغية اﻹعداد لمزيد من المناقشات، قد تود الهيئتان الفرعيتان أن تطلبا من اﻷمانة إجراء تجميع ﻷي آراء تبدى بشأن عملية النظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول والتي قد تكون اﻷطراف قد أحالتها إلى اﻷمانة في موعد أقصاه ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |