"anywhere in the country" - Translation from English to Arabic

    • أي مكان في البلد
        
    • أي مكان في البلاد
        
    • أي مكان من البلد
        
    The quick reaction force will react to any incident, anywhere in the country, which cannot be dealt with in a timely manner by the sector commander concerned. UN وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه.
    Appliances rated between 220V and 250V will work anywhere in the country. UN ويمكن استخدام الأجهزة الكهربائية التي تعمل بتيار يتراوح بين 220 و 250 فولط في أي مكان في البلد.
    The Office has its main domicile in the city of San Salvador and may establish branches anywhere in the country. UN والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد.
    With a view to seeking a long-term solution, the Ethiopian Government, in cooperation with UNHCR, had launched a programme to enable refugees without a criminal record to live anywhere in the country and receive higher education. UN وسعيا إلى إيجاد حل طويل الأجل، أطلقت الحكومة الإثيوبية، بالتعاون مع المفوضية، برنامجا لتمكين اللاجئين الذين ليس لديهم سوابق جنائية من العيش في أي مكان في البلاد وتلقي التعليم العالي.
    With respect to access, the policy seeks to ensure that no child anywhere in the country has to walk more than two kilometres to get to school. UN وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المدرسة، فإن هذه السياسة تعمل على ضمان ألا يلجأ أي طفل في أي مكان من البلد إلى السير على الأقدام مسافةً تزيد عن كيلومترين ليصل إلى المدرسة.
    52. We note that in this article there is no statutory provision that restricts freedom of assembly and demonstration anywhere in the country. UN 52- ونلاحظ أن هذه المادة لا تتضمن أي حكم قانوني يقيد حرية التجمع والتظاهر في أي مكان في البلد.
    78. With a view to seeking a long-term solution, the Ethiopian Government, in cooperation with UNHCR, had launched a programme to enable refugees without a criminal record to live anywhere in the country and receive higher education. UN 78 - وبغية التماس حل طويل الأجل، قامت الحكومة الإثيوبية بالتعاون مع المفوضية، بتدشين برنامج يهدف إلى تمكين اللاجئين من غير أصحاب السجلات الإجرامية من العيش في أي مكان في البلد وتلقي التعليم العالي.
    The exercise of the right to free movement implies a citizen's freedom to emigrate and to return to his/her country, as well as to establish his domicile or residence anywhere in the country. UN ويقصد بممارسة الحق في حرية التنقل حرية المواطن في الهجرة من بلده والعودة إليه، وحرية السكن أو الإقامة في أي مكان في البلد.
    99. Adoption proceedings can be initiated anywhere in the country. UN 99- ويمكن أن تبدأ إجراءات التبني في أي مكان في البلد.
    She described an interesting concept of community policing in which there is only a federal police force and officers are trained to work anywhere in the country regardless of their ethnic and religious background. UN ووصفت مفهوماً جديراً بالاهتمام عن العمل الشرطي المجتمعي، حيث لا توجد سوى قوة شرطة اتحادية وحيث يتم تدريب الضباط للعمل في أي مكان في البلد بغض النظر عن أصولهم الإثنية أو الدينية.
    569. Article 24 Cst gives Swiss citizens of both sexes the right to settle anywhere in the country, to leave Switzerland or to enter it. UN 569 - تقضي المادة 24 من الدستور السويسري على أن للسويسريات والسويسريين الحق في الإقامة في أي مكان في البلد وحق ترك سويسرا وحق الدخول إليها.
    Mr. AUBOURG (Haiti) said that slavery had been abolished in Haiti almost 200 years earlier and did not exist anywhere in the country. UN ٨ - السيد أوبورغ )هايتي(: قال إن الرق قد ألغي في هايتي منذ ٢٠٠ عام تقريبا وأنه لا يوجد في أي مكان في البلد.
    All Chileans thus have a constitutional right to live and reside anywhere in the country, to move from one place to another and to enter and leave the country, provided that they abide by the law and do not harm others. UN وبالتالي، يضمن القانون الأساسي لجميع الأشخاص الحق في الإقامة في أي مكان في البلد والمكوث فيه، والتنقل من مكان إلى آخر، بالإضافة إلى دخول الإقليم الوطني ومغادرته، بشرط احترام القواعد المنصوص عليها في القانون وعدم التسبب في الضرر للغير.
    Finally, in order to overcome the lack of reliable and validated business-related information, a new electronic business information system - accessible from anywhere in the country - would be implemented in stages from 2002 to 2008. UN وأخيراً، للتغلب على نقص المعلومات الموثوق بها والمصدق عليها بشأن الأعمال التجارية، سيطبق نظام إلكتروني جديد للمعلومات التجارية - يسهل الوصول إليه من أي مكان في البلد - وذلك على مراحل في الفترة ما بين عامي 2002 و2008.
    Since 2006, emergency support centers with a hotline number (1577-1366) have been available to immigrant women requiring assistance, and counseling can be offered in 8 different languages being accessible anywhere in the country. UN ومنذ عام 2006، أصبحت مراكز الدعم العاجل التي يتوفر فيها خط هاتفي ساخن رقمه (1577-1366) للنسوة المهاجرات اللائي هن بحاجة إلى المساعدة ويمكن أن توفر لهن المشورة بثمان لغات مختلفة مراكز متاحة في أي مكان في البلد.
    Instead land is allocated by Land Boards whose legal mandate is to, among other things, ensure that every citizen, regardless of ethnic origin is allocated land anywhere in the country on the basis of first come first served. UN وعوضا عن ذلك، تقوم هيئات الأراضي بتخصيص الأراضي، وتشمل الصلاحية القانونية لهذه الهيئات، ضمن صلاحيات أخرى، ضمان أن تخصيص أراض في أي مكان في البلاد لكل مواطن، بصرف النظر عن الانتماء الإثني، على أساس الأولوية.
    Chris Ryan. This man has the size and speed to play anywhere in the country. Open Subtitles (كريس راين) يمتلك السرعة والقدرة ليلعب في أي مكان في البلاد
    In addition, a fully operational infantry battalion should be available to deploy with infantry brigades anywhere in the country in support of the Sierra Leone police within 24 hours. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتوافر كتيبة مشاة جاهزة تماما للعمل لنشرها إلى جانب ألوية المشاة في أي مكان من البلد دعما لشرطة سيراليون في غضون 24 ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more