"apartments in" - Translation from English to Arabic

    • شقة في
        
    • الشقق في
        
    • شقق في
        
    • الشقق الموجودة في
        
    • شققهم في
        
    Plans for an additional 5,000 apartments in the settlement were in the early stages of approval. UN وهناك خطط ﻹضافة ٠٠٠ ٥ شقة في هذه المستوطنة في المراحل اﻷولى للموافقة.
    339. On 28 October, it was reported that Mr. Netanyahu had given his approval for 3,000 apartments in the territories to be occupied. UN ٩٣٣ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أوردت التقارير أن السيد نتنياهو، قد أعطى موافقته بشغل ٣ ٠٠٠ شقة في اﻷراضي المحتلة.
    The perimeter's airtight, but there's over 600 apartments in the complex. Open Subtitles السياج هذا محكم، ولكن هناك أكثر من 600 شقة في هذا المجمع
    A few apartments in the low-rises that we've seen used for stash. Open Subtitles هناك بعض الشقق في المجمّعات السكنية قد رأيناها تُستخدم كمخابئ ربما
    Both were amended in 1993 to prescribe minimum safety standards for the creation/renovation of apartments in houses. UN وقد عُدﱢل كلاهما في عام ٣٩٩١ لتحديد معايير السلامة الدنيا الواجب اتباعها لدى إنشاء أو تجديد الشقق في المنازل.
    Compensation has been provided in the form of property rights over apartments in the newly constructed buildings. UN ومُنِحَ تعويض في شكل الحق في ملكية شقق في المباني المشيَّدة حديثاً.
    Over 27,800 tons of corrugated bars could have been produced for that amount, enough to build some 18,533 apartments in multifamily buildings, which would represent 25.7 per cent of the proposed Plan, benefiting over 74,132 Cuban citizens. UN وكان من الممكن، بهذا المبلغ، إنتاج 800 27 طن إضافي من قضبان الصلب تكفي لبناء 533 18 شقة في مبان سكنية، أي ما يمثل 25.7 في المائة من الخطة المقترح تنفيذها لصالح أكثر من 132 74 كوبيا.
    In August, the Israeli Government issued a tender for the construction of 72 apartments in the " Har Homa " settlement in the Jabal Abu Ghneim neighbourhood of East Jerusalem. UN وفي آب/أغسطس، طرحت الحكومة الإسرائيلية عطاء لإنشاء 72 شقة في مستوطنة " هارحوما " في حي جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    UNHCR itself plans to rehabilitate up to 15,000 houses or apartments in 1997, providing accommodation for some 75,000 returnees or relocated persons. UN وتخطط المفوضية نفسها ﻹصلاح عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٥ منزل أو شقة في عام ١٩٩٧ كما يوفر المأوى لنحو ٠٠٠ ٧٥ من الأشخاص العائدين أو المرحلين.
    Ten days earlier, the Ministry published a tender for the construction of 500 apartments in Beitar, a settlement near Jerusalem, and prior to that it published two other tenders for West Bank construction; one for another additional 589 apartments in Beitar, and one for 185 housing units in the Har Adar settlement. UN وبعد مرور عشرة أيام، نشرت الوزارة مناقصة لتشييد ٥٠٠ شقة في البيطار، وهي مستوطنة تقع بالقرب من القدس، وقبل ذلك نشرت مناقصتين أخريتين لعمليات تشييد في الضفة العربية: واحدة لتشييد ٥٨٩ شقة إضافية في البيطار، وأخرى لتشييد ١٨٥ وحدة سكنية في مستوطنة هار أدار.
    - It has been reported that 251 houses and apartments have been broken into and looted, that 253 apartments in Pristina and about 120 in Kosovska Mitrovica have been broken into and forcibly occupied. UN - وأبلغ عن اقتحام ٢٥١ منزلا وشقة ونهبها، واقتحام ٢٥٣ شقة في برشتينا وحوالي ١٢٠ شقة في كوسوفسكا متروفيتشا واحتلالها بالقوة.
    Apartment blocks comprising 36 apartments in Baku's Sabunchi district, 40 apartments and 15 apartments in the towns of Sheki and Ali-Bairamly respectively, and more than 20 houses in rural areas of the country should be available for occupation by the end of the current year. UN وتتكون هذه المجمعات من 36 شقة في منطقة باكو سابونشي، و40 شقة في مدينتي شيخي وعلي بيرملي على التوالي، وينبغي أن يصبح أكثر من 20 منزلاً من المنازل التي تبنى في مناطق ريفية من البلد جاهزاً للسكن بحلول نهاية العام الحالي.
    According to officials at the Prime Minister’s Office, the high demand for apartments in settlements was due to low prices rather than ideological motives. UN وترجع زيادة الطلب على الشقق في المستوطنات، وفقا لما يقوله المسؤولون في مكتب رئيس الوزراء، إلى انخفاض أسعارها وليس إلى دوافع مذهبية.
    Moreover, we must build thousands of apartments in Russia for the families of military personnel withdrawn from the Baltic countries. UN وعلاوة على هذا، لابد أن نشيد آلاف الشقق في روسيا ﻷسر العسكريين الذين تم سحبهم من بلدان بحر البلطيق.
    You have so many apartments in this building, right? Open Subtitles أنتم تمتلكون الكثير من الشقق في هذه العمارة، أليس كذلك؟
    Of all the apartments in all the towns in all the world, you should walk into mine. Open Subtitles لكل الشقق في كل القرى في كل العالم يجب ان تكون في شقتي
    You handle all the apartments in the building, man? Open Subtitles يمكنك التعامل مع جميع الشقق في المبنى ، يا رجل ؟
    In 1945, newly arrived Soviet military personnel were immediately allocated approximately 25 per cent of all the apartments in Riga, the capital of Latvia. UN وفي عام ١٩٤٥ أصبح العسكريون السوفيات الذين يعملون حديثا يمنحون فورا شققا مخصصة لهم تبلغ حوالي ٢٥ في المائة من مجموع الشقق في ريغا، عاصمة لاتفيا.
    Compensation has been provided in the form of property rights over apartments in the newly constructed buildings. UN ومُنِحَ تعويض في شكل الحق في ملكية شقق في المباني المشيَّدة حديثاً.
    212. 57% of dwellings are detached houses and 18% are apartments in blocks or apartment buildings. UN 212- وتبلغ نسبة المنازل المستقلة 57 في المائة، و18 في المائة من المساكن عبارة عن شقق في مجمعات أو عمارات سكنية.
    Ethnic Albanians and other members of minorities with permanent residence in Belgrade wishing to buy apartments in that city have reportedly had their applications rejected. UN وتقول التقارير إن اﻷلبانيين وغيرهم من أفراد اﻷقليات المقيمين إقامة دائمة في بلغراد الراغبين في شراء شقق في هذه المدينة رفضت مطالبهم.
    Dwellings in special-purpose buildings are, under section 10 of the same Act, apartments in buildings with assisted-living services and in buildings with comprehensive facilities for the handicapped. UN 443- وتنص المادة 10 من القانون نفسه على أن الشقق الموجودة في البنايات وذات الأغراض المحددة هي شقق توجد بها خدمات معيشية خاصة وتسهيلات شاملة للمعوقين.
    Efforts will continue to enable Kosovo Serb internally displaced persons to return, on a voluntary basis, to their apartments in southern Mitrovica. UN وستتواصل الجهود لتمكين الأشخاص المشردين داخليا من صرب كوسوفو من العودة طوعا إلى شققهم في جنوب ميتروفيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more