"apii" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة
        
    • البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة
        
    • البروتوكول الثاني المعدّل
        
    • الثاني المعدل لاتفاقية
        
    • المعدل لاتفاقية الأسلحة
        
    This commitment has been manifested by Israel becoming a party to APII. UN وقد تجلى هذا الالتزام في كون إسرائيل أصبحت طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل.
    This commitment has been manifested by Israel becoming a party to APII. UN وقد تجلى هذا الالتزام في كون إسرائيل أصبحت طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل.
    Minimum guidelines for detectability of anti-personnel mines were established during the negotiation of Amended Protocol II (APII). UN وقد تم خلال المفاوضات بشأن البروتوكول الثاني المعدل تحديد المبادئ التوجيهية الدنيا لقابلية كشف الألغام المضادة للأفراد.
    CCW APII Group of Experts UN فريق خبراء البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    Definition of a mine from Art. 2.1 of APII: "'Mine'means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. " UN تعريف اللغم حسبما يرد في المادة 2-1 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة: " يعني مصطلح " لغم " ذخيرة موضوعة تحت الأرض أو منطقة سطحية أخرى أو عليها أو قربها، ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مَسّ شخص أو مركبة " .
    Paragraph 2 is based on Article 3.2 of Protocol II as Amended (APII). UN - ترتكز الفقرة 2 على المادة 3-2 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.
    Relevance of APII to minimising the impact of Improvised Explosive Devices (IEDs) UN أهمية البروتوكول الثاني المعدل في التقليل إلى أدنى حد من آثار الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    A possible information exchange database for CCW APII UN إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات في إطار البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    APII of the CCW expressly includes IEDs as a type of device subject to certain prohibitions and restrictions. UN ويشمل البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية صراحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة باعتبارها نوعاً من الأجهزة الخاضعة لحظر أو تقييد معين.
    There are examples of such rules addressing equivalent concerns in the context of mines in APII which merit consideration. UN وهناك أمثلة على هذا النوع من القواعد لتناول شواغل مماثلة وهي قواعد جديرة بالنظر وموجودة في سياق الألغام في البروتوكول الثاني المعدل.
    On responsibility for clearance there are diverging views whether comparable provisions in APII are an appropriate model, or whether responsibilities should be developed that go beyond this example. UN فيما يتعلق بمسؤولية الإزالة تتباين الآراء حول ما إذا كانت الأحكام المماثلة في البروتوكول الثاني المعدل تشكل نموذجاً مناسباً، وحول ما إذا كان ينبغي تحديد مسؤوليات تتجاوز هذا المثال.
    Furthermore, the office holders under the APII Group of Experts and the Protocol V Meeting of Experts invited experts. UN وعلاوة على ذلك، وجَّه من أُسندت إليهم ولاية في إطار فريق خبراء البروتوكول الثاني المعدل واجتماع الخبراء المعقود في إطار البروتوكول الخامس دعوات إلى خبراء.
    2. The issue of improvised explosive devices (IEDs) has been addressed by the Group of Experts under Amended Protocol II (APII) of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) since 2009. UN 2- يعكف فريق خبراء البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية على تناول موضوع الأجهزة المتفجرة المرتجلة منذ عام 2009.
    Such a database could be the appropriate tool to expand information sharing and improve best practices for all APII High Contracting Parties to address the IED threat. UN وقد تكون قاعدة البيانات هذه أداة مناسبة لتوسيع تبادل المعلومات وتحسين أفضل الممارسات التي تستخدمها جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التصدي لتهديدات هذه الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    As to the issue of anti-handling devices (AHD), China holds that there is no need to formulate new measures, while all parties should strictly abide by relevant provisions of the APII. UN أما فيما يخص أجهزة منع المناولة، فترى الصين أنه لا ضرورة لوضع تدابير جديدة، وأنه ينبغي لجميع الأطراف أن تلتزم التزاماً صارماً بأحكام البروتوكول الثاني المعدَّل ذات الصلة.
    Relevant stipulations of the APII should be strictly implemented. UN وينبغي تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في البروتوكول الثاني المعدَّل تنفيذاً صارماً.
    Transition period, as in APII or something else? UN `4` الفترة الانتقالية، كما وردت في البروتوكول الثاني المعدَّل أو فترة أخرى؟
    Definition of a self-destruction mechanism from Art.2.10 of APII: "'Self-destruction mechanism'means an incorporated or externally attached automatically-functioning mechanism which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached. " UN تعريف آلية التدمير ذاتياً حسبما يرد في المادة 2-10 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة: " يعني مصطلح `آلية تدمير ذاتي` آلية مُدمَجة أو مربوطة خارجياً تعمل تلقائياً وتكفل تدمير الذخيرة التي أُدمِجت فيها هذه الآلية أو ربطت بها " .
    Definition of a self-neutralization mechanism from Art.2.11 of APII: "'Self-neutralization mechanism'means an incorporated automatically-functioning mechanism which renders inoperable the munition into which it is incorporated. " UN تعريف آلية إبطال المفعول ذاتياً حسبما يرد في المادة 2-11 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة: " يعني مصطلح `آلية إبطال مفعول ذاتي` آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها هذه الآلية غير صالحة للعمل " .
    Follow APII approach where each party has its own obligations? UN - هل يتبع نهج البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة حيث يكون على كل طرف التزاماته الخاصة به؟
    As in the case of clearance, the main question for this part of the mandate is whether the existing example of APII is the right model, or whether more tailor-made, and possibly more ambitious language, could be developed for assistance and co-operation in the case of ERW. UN كما في حالة الإزالة، فإن السؤال الرئيسي في هذا الجزء من الولاية هو السؤال عما إذا كان المثال الحالي وهو البروتوكول الثاني المعدّل يشكل النموذج الصحيح أو إذا كان من الممكن وضع لغة أكثر تحديداً وربما أكثر طموحاً للمساعدة والتعاون في حالة المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more