"apls" - Translation from English to Arabic

    • اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • هذه اﻷلغام
        
    • بالألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • بالألغام المضادة للأفراد
        
    • لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    Let me now turn to the anti—personnel landmines (APLs) issue. UN دعوني أنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Special attention should be paid to the transfer of APLs. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    On the issue of APLs, the Chinese delegation has taken a realistic and cool—headed attitude and an objective approach. UN وقد اتخذ الوفد الصيني موقفاً واقعياً وهادئاً من مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واتبع نهجاً موضوعياً إزاءها.
    The more time which elapses before this issue is addressed, the more victims of APLs there will be. UN وكلما طال الوقت الذي ينقضي قبل معالجة هذه القضية، زاد عدد ضحايا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    The issue of anti—personnel landmines (APLs) has been a top priority for my country and for many others. UN وتكتسي قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أولوية عالية بالنسبة لبلدي ولبلدان أخرى عديدة.
    My delegation will continue to appeal to the Conference to start negotiations on APLs as soon as possible. UN وسوف يواصل وفدي مناشدة المؤتمر البدء بإجراء مفاوضات بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أسرع وقت ممكن.
    Under my presidency the Special Coordinators on APLs, on transparency in armaments and on expansion of CD membership have presented their progress reports to the Conference. UN وخلال فترة رئاستي، قدم المنسقون الخاصون المعنيون باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والشفافية في مسألة التسلح وتوسيع نطاق عضوية المؤتمر تقاريرهم المرحلية إلى المؤتمر.
    In my view, there are currently two of these: anti—personnel landmines (APLs) and the fissile material cut—off (FMCT). UN وأرى أن هناك موضوعان منها هما: موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.
    Now that the Ottawa Convention has been successfully finalized, the question of anti-personnel landmines (APLs) has clearly entered a new phase. UN واﻵن وقد استكملت اتفاقية أوتاوا، دخلت مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مرحلة جديدة دون شك.
    We support the early establishment of an ad hoc committee to start negotiating a ban on transfers of APLs. UN ونؤيد التبكير بإنشاء لجنة مخصصة لبدء التفاوض على حظر عمليات نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    My delegation can also agree to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines (APLs). UN وبوسع وفدي أن يوافق أيضاً على إعادة تعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    I have asked for the floor in connection with the broad—ranging exchange of views on anti—personnel landmines (APLs), which we had last Thursday within the context of informal open—ended consultations on item 6 of our agenda. UN لقد طلبت التحدث فيما يتصل بتبادل اﻵراء الواسع النطاق حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي أجريناه يوم الخميس الماضي في سياق المشاورات المفتوحة غير الرسمية بشأن البند ٦ من جدول أعمالنا.
    I would like now to turn to the question of anti—personnel mines (APLs). UN وأود أن أنتقل بعد ذلك إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We therefore have no doubt that the CD needs to address APLs quickly. UN لذلك نحن لا يساورنا أدنى شكّ في أن من الضروري أن يعالج مؤتمر نزع السلاح قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد بسرعة.
    If a complete ban on APLs had been pressed, there would have been no consensus on the revised protocol. UN ولو كان جرى اﻹصرار على فرض حظر كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لما تحقق توافق اﻵراء بشأن البروتوكول المنقح.
    Every single day, APLs cause tragedies among innocent civilians. UN ففي كل يوم، تسبب اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مآسي للمدنيين اﻷبرياء.
    We do know that there are military implications and costs of the renunciation of APLs. UN ونحن ندرك أن هناك آثاراً عسكرية وثمناً مدفوعاً للتخلي عن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Immediate measures to ban APLs are called for. UN من الضروري اتخاذ تدابير فورية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In recent years we have witnessed the cardinal changes which have occurred in the international community's stance with regard to the issue of anti-personnel landmines (APLs). UN ولقد شاهدنا في السنوات اﻷخيرة التغيرات الجذرية التي حدثت في موقف المجتمع الدولي بشأن قضية اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    This is due first of all to the fact that Ukraine inherited from the former Soviet Union considerable stocks of APLs. UN ويرجع هذا أولا إلى المخزونات الكبيرة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي ورثتها أوكرانيا من الاتحاد السوفياتي السابق.
    We welcome and support Ambassador Campbell's discharging of his duties as Special Coordinator on APLs. UN وإننا نرحب بالمهام التي اضطلع بها السفير كامبل بصفته منسقا خاصا معنيا باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ونؤيده فيها.
    I am pleased to see that APLs have become an important issue under discussion in this forum. UN وإنه ليسعدني أن أرى أن هذه اﻷلغام أصبحت مسألة هامة قيد المناقشة في هذا المحفل.
    We regret that we did not succeed in establishing an ad hoc committee on APLs last year, although we came very close. UN ونحن نأسف لأننا لم ننجح في إنشاء لجنة مخصصة معنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد في العام الماضي، رغم أننا كنا على مقربة من ذلك.
    The Conference on Disarmament is a forum with large representation and valuable expertise, within which participate countries with significant mine—producing capabilities, States in regions of tension, as well as States where APLs are still being retained as a military option. UN ذلك أن محفل نزع السلاح محفل يتمتع بتمثيل كبير وخبرة فنية جليلة القيمة تشترك فيه بلدان لديها قدرات ذات شأن لإنتاج الألغام ودول في مناطق يسودها التوتر فضلا عن دول لا يزال يجري فيها الاحتفاظ بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خياراً عسكرياً.
    In reaction, an international strategy has been set up aiming at a total ban on APLs. UN وقد تم، ردا على ذلك، وضع استراتيجية دولية تستهدف الحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more