"apparent reason" - Translation from English to Arabic

    • سبب واضح
        
    • سبب ظاهر
        
    • أسباب واضحة
        
    • مبرر واضح
        
    In the Marco Aurelio Soto Prison, a young man complained that his permit to attend the university had been revoked for no apparent reason. UN وفي سجن ماركو أوريليو سوتو، اشتكى سجين شاب من أن الرخصة الممنوحة له لمتابعة الدروس في الجامعة قد أُلغيت دون سبب واضح.
    And, for no apparent reason, a Flip Wilson DVD. Open Subtitles وبلا سبب واضح قرص فيديو للممثل فليب ويسلون
    Moreover, the embargo is contrary to the principles of justice and human rights, for it punishes an entire innocent population for no apparent reason. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحصار يتناقض مع مبادئ العدالة وحقوق الإنسان، لأنه يعاقب شعب بريء بأكمله بدون سبب واضح.
    The author for no apparent reason pulled out a cutlass and proceeded to hack his cousin to death. UN وشهر صاحب البلاغ دونما سبب واضح خنجراً وأخذ يطعن به ابن عمه حتى الموت.
    Am I still sleeping on my sister's couch for no apparent reason? Open Subtitles هل لا زلت انام على أريكة أختي بلا سبب ظاهر ؟
    Some permits are denied for no apparent reason. UN ويرفض إصدار بعض التصاريح دون أي سبب واضح.
    They shelled with tank fire a Palestinian police post in the Gaza Strip for no apparent reason. UN وقصفت هذه القوات بنيران دباباتها مركز شرطة فلسطيني في قطاع غزة بدون سبب واضح.
    He was shot by the Israeli forces at a distance of no more than 150 metres, for no apparent reason. UN وكان قد أصيب برصاص القوات الإسرائيلية عن مسافة لا تزيد على 150 متراً وبدون سبب واضح.
    "Pardon me, but do you mind if we destroy your billion-dollar space toy for no apparent reason?" Open Subtitles اعذرني، هل تمانع " أن نحطم لعبتك الفضائية ذات المليار دولار "بدون أي سبب واضح
    Maybe if one of us just chuckles for no apparent reason, everyone else will start chuckling. Open Subtitles ربما أن ضحك احد منا بلا سبب واضح سوف يبدأ الجميع بالضحك
    The highway patrol-- they didn't conduct a search this far back-- there was no apparent reason to. Open Subtitles ودوريات الطريق السريع لم تقم بإجراء بحث لهذا الجزء البعيد لأنه لم يكن هناك سبب واضح لفعل ذلك
    Meaning I don't usually get drunk and try to turn on strangers for no apparent reason. Open Subtitles معنى أنا لا تحصل عادة في حالة سكر ومحاولة لتشغيل الغرباء دون سبب واضح.
    Suddenly went mad. Bled themselves dry. No apparent reason. Open Subtitles جُنّوا فجأة، وأخذوا يُنزفون أنفسهم حتّى الجفاف بلا سبب واضح
    That was, until 3 days ago, and it just magically completed for no apparent reason. Open Subtitles فإذا بهِ منذ 3 أيّام يكتمل على نحوٍ سحريّ بلا سبب واضح
    Now, I'm assuming that you get erections all the time for no apparent reason, am I right? Ding, ding, ding. Couldn't have been more right about that. Open Subtitles افترض بأنك تعاني من الإنتصاب طيلة الوقت بدون أي سبب واضح , صحيح ؟ لقد أفحمني بهذا الرد
    Okay, so you typed in "gay" into your browser for no apparent reason. Open Subtitles حسنًا, كتبت كلمة شاذ في محرك البحث بدون أي سبب واضح
    I'm just gonna walk into the kitchen for no apparent reason. Open Subtitles أنا مجرد المشي ستعمل في المطبخ دون سبب واضح.
    If you continue at this speed for no apparent reason, Open Subtitles إذا كنت تستمر في هذه السرعة و بدون سبب واضح
    In Kampot, the Special Representative attended a mourning ceremony at which a mother grieved for her son, himself a soldier, allegedly killed for no apparent reason by a fellow soldier at a roadblock. UN وقد حضر الممثل الخاص في كمبوت، مراسم حداد أعربت فيها أم ثكلى عن حزنها على ابنها، وهو جندي ادعي أنه قتله بلا سبب ظاهر جندي آخر عند أحد حواجز الطرق.
    In some cases, UNIFIL positions received small arms or machine-gun fire for no apparent reason. UN وفي بعض الحالات، أصيبت مواقع القوة بنيران من أسلحة خفيفة أو من أسلحة رشاشة دون أي سبب ظاهر.
    6. Clients who, for no apparent reason, try to exchange large amounts of small denomination bank notes for large denomination bank notes. UN 6 - العملاء الذين يسعون لتبديل كميات ضخمة من الأوراق المالية من فئات صغيرة إلى فئات كبيرة، دون أسباب واضحة.
    5. Clients who, for no apparent reason, constantly make payment in cash or deposit cash funds instead of using money orders, funds transfers or other negotiable instruments. UN 5 - العملاء الذين يدفعون أو يودعون أموالا نقدية باستمرار بدلا من استخدام الحوالات المصرفية أو التحويلات المالية أو أي أدوات أخرى قابلة للتداول، بدون مبرر واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more