"appeal against the ruling" - Translation from English to Arabic

    • يطعن في قرار
        
    • طعن في قرار
        
    • الطعن في قرار
        
    • يطعن في حكم
        
    • الاستئناف طعناً بالاستئناف في حكم
        
    A representative may appeal against the ruling of the President. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت
    A representative may appeal against the ruling of the President. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت
    A representative of a participating State may appeal against the ruling of the President. UN ويجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يطعن في قرار الرئيس.
    Any appeal against the ruling of the Chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. UN ويطرح للتصويت فـوراً أي طعن في قرار الرئيس، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أصوات أغلبية الأعضاء الحاضرين.
    A representative may appeal against the ruling of the President. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    A representative may appeal against the ruling of the President. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    A representative may appeal against the ruling of the Chairman. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    A representative may appeal against the ruling of the President. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً.
    A member may appeal against the ruling of the Chairman. UN ولأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    A representative may appeal against the ruling of the President. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً.
    A member may appeal against the ruling of the Chairman. UN وللعضو أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً.
    Only a representative of a Party to the Agreement may appeal against the ruling of the President. UN ولا يجوز إلا لممثل طرف في الاتفاق أن يطعن في قرار الرئيس.
    A representative of a State party may appeal against the ruling of the President. UN ويجوز لممثِّل دولة طرف أن يطعن في قرار الرئيس.
    A representative of a State party may appeal against the ruling of the President. UN ولممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس.
    A representative of a State party may appeal against the ruling of the President. UN ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس.
    A representative of a State Party may appeal against the ruling of the President. UN ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس.
    A representative may appeal against the ruling of the Chairman. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    Any appeal against the ruling of the Chairperson shall be put to the vote immediately, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN وأي طعن في قرار الرئيس يطرح للتصويت فوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Any appeal against the ruling of the Chairperson shall be immediately put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Any appeal against the ruling of the Chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. UN وأي طعن في قرار الرئيس يطرح للتصويت فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين.
    Palestine may not appeal against the ruling of the presiding officer. UN ولا يجوز لفلسطين الطعن في قرار رئيس الجلسة.
    A representative may appeal against the ruling of the President. UN ولأي ممثل أن يطعن في حكم الرئيس.
    The author's counsel, Ms. Cohen-Seat, appealed to the Court of appeal against the ruling of the Regional Court of Grasse of 12 June 2007, which had found in favour of the author in civil proceedings against his counsel for professional negligence, instituted on 26 January 2006. UN ورفعت محامية صاحب البلاغ السيدة كوهين سيات إلى محكمة الاستئناف طعناً بالاستئناف في حكم المحكمة الابتدائية في غراس بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2007. وقد أنصف هذا الحكم صاحب البلاغ الذي رفع دعوى مدنية ضد محاميته بسبب الإهمال المهني في 26 كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more