"appeal cases" - Translation from English to Arabic

    • قضايا الاستئناف
        
    • قضايا الطعون
        
    • قضايا استئناف
        
    • دعاوى الاستئناف
        
    • قضية استئناف
        
    • بقضايا طعن
        
    • قضية طعن
        
    • حالات الاستئناف
        
    Contingencies A number of legal, disciplinary and administrative appeal cases have been filed against UNHCR. UN رُفع عدد من قضايا الاستئناف القانونية والتأديبية والإدارية ضد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A number of legal, disciplinary and administrative appeal cases have been filed against UNHCR. UN رُفع عدد من قضايا الاستئناف القانونية والتأديبية والإدارية ضد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Court of Appeal conducts it's hearings once a year and all appeal cases are heard during this session. UN وتعقد محكمة الاستئناف جلساتها مرة في السنة، ويُنظر في جميع قضايا الاستئناف في هذه الدورة.
    Additionally, the Standing Committee holds a half-day meeting in the even-numbered years, while the Board is in session, to review appeal cases. UN وفضلا عن ذلك، تعقد اللجنة الدائمة اجتماعا لمدة نصف يوم، في السنوات الزوجية، أثناء انعقاد دورة المجلس، لاستعراض قضايا الطعون.
    In addition, the Appeals Chamber heard three appeal cases in respect of four persons. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت دائرة الاستئناف ثلاث قضايا استئناف تتعلق بأربعة أشخاص.
    Bearing this in mind, it is apparent that additional legal, translation and support posts will need to be made available in the 2001 budget to effectively address the increasing number of appeal cases. UN وفي ضوء ذلك، يتبين أن من الضروري أن توفر ميزانية عام 2001 وظائف إضافية في المجال القانوني ومجالي الترجمة والدعم ليتسنى مواجهة العدد المتزايد من دعاوى الاستئناف بصورة ناجعة.
    This will allow the Tribunal to form three Appeals Chamber benches to deal with an anticipated total of 24 appeal cases. UN وسيسمح ذلك للمحكمة بتشكيل ثلاث هيئات لدائرة الاستئناف للبت في ما مجموعه 24 قضية استئناف متوقعة.
    The peoples' lawyer also extends its services to appeal cases from the outer islands, allowing a greater access to justice. UN ويقدم محامي الشعب خدماته أيضا في قضايا الاستئناف الواردة من الجزر الخارجية، مما يتيح تعزيز الوصول إلى العدالة.
    EULEX judges put forward a recommendation that decisions in Supreme Court appeal cases be pronounced in open court at the end of the hearings. UN وقدم قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي توصية بالإعلان عن قرارات المحكمة العليا في قضايا الاستئناف علنا في نهاية المداولات.
    2.6 Judgements of the High Court in appeal cases may normally not be appealed to the Supreme Court. UN 2-6 ولا يجوز عادة استئناف الأحكام الصادرة عن المحكمة العالية في قضايا الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    2.6 Judgements of the High Court in appeal cases may normally not be appealed to the Supreme Court. UN 2-6 ولا يجوز عادة استئناف الأحكام الصادرة عن المحكمة العالية في قضايا الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Duties: adjudicating civil and criminal appeal cases. UN النظر في قضايا الاستئناف المدني والجنائي.
    OHCHR visited a number of prisons nationwide to identify the remaining appeal cases which had been pending for more than five years, having previously seen the backlog of cases pending for more than ten years cleared. UN وزار موظفو المفوضية عدداً من السجون في مختلف أنحاء البلد لتحديد عدد قضايا الاستئناف التي ما زالت عالقة منذ خمس سنوات، بعد أن جرت تسوية جميع القضايا العالقة لأكثر من عشر سنوات.
    When there are staff shortages, therefore, regular appeal cases are delayed. UN وعندما يكون هناك نقص في الموظفين، يترتب على ذلك تأخير في قضايا الطعون العادية.
    After several years of concerted joint efforts between OHCHR, the Court of Appeal, the General Department of Prisons and legal aid organizations, much of the backlog of the longest-pending appeal cases has now been cleared. UN وبعد عدة سنوات من الجهود المنسقة المشتركة بين المفوضية ومحكمة الاستئناف والإدارة العامة للسجون والمنظمات المعنية بالمساعدة القانونية، تمت تسوية أغلبية قضايا الطعون العالقة منذ زمن طويل.
    All death sentence appeal cases were heard in open court sessions. UN وينظر في جميع قضايا استئناف أحكام الإعدام في جلسات علنية في المحاكم.
    The report indicates that the Tribunal has completed its work at the trial level and has almost completed all its work at the appeal level, with the exception of six appeal cases involving 15 accused. UN ويبين التقرير أن المحكمة قد أنجزت عملها في المرحلة الابتدائية، وقد أوشكت على إنجاز كل عملها في مرحلة الاستئناف، باستثناء ست قضايا استئناف تشمل 15 متهما.
    As part of this process, the UNV volunteers provided guidance and hands-on advice on the gathering of evidence, witness briefing, file assembly, case presentations and the handling of appeal cases. UN وكجزء من هذه العملية، قدم متطوعو البرنامج التوجيه والمشورة العملية فيما يتعلق بجمع الأدلة واستجواب الشهود وتكوين الملفات وعرض الحالات ومعالجة دعاوى الاستئناف.
    This will allow the Tribunal to form three Appeals Chamber benches to deal with an anticipated total of 24 appeal cases. UN وسيسمح ذلك للمحكمة بتشكيل ثلاث هيئات لدائرة الاستئناف للبت في ما يتوقع أن يبلغ مجموعه 24 قضية استئناف.
    20.6 Contingent Liabilities -- The contingent liabilities of the Organizations consists of appeal cases pending at the Joint Appeals Board (JAB) and the Administrative Tribunal of International Labour Organization (ILOAT) by both current and separated staff members. UN 20-6 الخصوم الطارئة - تتعلّق الخصوم الطارئة للمنظمة بقضايا طعن ما زالت قيد النظر لدى مجلس الطعون المشترك ومحكمة الشؤون الإدارية لمنظمة العمل الدولية وقد رفعها موظفون حاليون وسابقون على السواء.
    89. During the year prior to the introduction of the new system, the Section was responsible for handling approximately 150 appeal cases. UN 89 - وخلال السنة التي سبقت بدء العمل بالنظام الجديد، كان القسم يتولى مسؤولية معالجة ما يقارب 150 قضية طعن.
    Reportedly, it takes months for the High Court to decide on appeal cases. UN وتفيد التقارير بأن الأمر يتطلب شهورا من المحكمة العليا كي تبتّ في حالات الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more