"appeal courts" - Translation from English to Arabic

    • محاكم الاستئناف
        
    • محاكم استئناف
        
    • ومحاكم الاستئناف
        
    • محاكم استئنافية
        
    • لمحاكم الاستئناف
        
    • بمحاكم الاستئناف
        
    The appeal courts of States parties are responsible for reviewing the conduct of a trial, unless it can be established that the evidence was assessed in a patently arbitrary manner or one that amounted to a miscarriage of justice. UN وإن محاكم الاستئناف في الدول الأطراف في الاتفاقية هي المختصة بفحص سير القضية، إلا إذا أمكن إثبات أن الطريقة التي جرى بها تقييم الوقائع والأدلة كانت تعسفية أو تصل إلى حد إنكار العدالة بشكل واضح.
    Article 28 provides that the decisions of appeal courts are binding on the lower courts and article 31 provides that appeal courts shall be established in each province. UN وتنص المادة 28 على أن أحكام محاكم الاستئناف مُلزمة للمحاكم الأدنى، وتقضي المادة 31 بإنشاء محاكم استئناف في كل ولاية.
    appeal courts review decisions of the lower courts when these are challenged. UN وتتولى محاكم الاستئناف مراجعة القرارات المطعون فيها والصادرة عن المحاكم التي تقل عنها درجة.
    Three appeal courts are now in operation and two more are being established. UN وتعمل حالياً ثلاث محاكم استئناف وهناك محكمتين على وشك تنصيبهما.
    The law also provides for appeal courts and local courts. UN وتزاول المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف عملها وفقا لأحكام القانون.
    Three judges sit in appeal courts and hand down their decisions. UN ويعقد ثلاثة قضاة جلسات محاكم الاستئناف ويصدرون أحكامها.
    appeal courts and labour appeal courts are courts of second instance. UN أما محاكم الدرجة الثانية، فتضم محاكم الاستئناف ودوائر الاستئناف لدى محكمة العمل.
    Dissatisfied litigants have a right of appeal from Local Court to the Magistrates Courts sitting as District appeal courts. UN ويحق للمتقاضين غير الراضين استئناف قرارات المحكمة المحلية أمام المحاكم الجزئية التي تعمل بصفتها محاكم الاستئناف المحلية.
    appeal courts and labour appeal courts are courts of second instance. UN أما محاكم الاستئناف ومحاكم العمل العليا فتعتبر هيئات قضائية من الدرجة الثانية.
    " The military appeal courts are formed according to military law 172 and are composed of three judges. UN " تُشكﱠل محاكم الاستئناف العسكرية وفق القانون العسكري رقم ١٧٢ وتتكون كل منها من ثلاثة قضاة.
    That gives the impression that the authorities and the judiciary are one instrument and one body and that the military appeal courts are just a cover in order to confer legitimacy to the acts of confiscation. UN إن هذا اﻷمر يجعل السلطات والهيئة القضائية تبدو أداة واحدة وجهازا واحدا ويجعل محاكم الاستئناف العسكرية مجرد قناع ﻹضفاء طابع الشرعية على أعمال المصادرة.
    The same witness informed the Special Committee about the functioning of the military appeal courts and the success of Palestinian lawyers in limiting the confiscation of Arab-owned land in the occupied territories: UN ٢٤٦ - وقدم نفس الشاهد معلومات الى اللجنة الخاصة عن سير محاكم الاستئناف العسكرية وعن نجاح المحامين الفلسطينيين في الحد من مصادرة اﻷراضي التي يملكها العرب في اﻷراضي المحتلة:
    Not even on matters of form do they commit themselves and I cannot remember that even once during the four years I have been working with those military appeal courts, the court was actually made up of the three judges requested. UN إنهم لا يلتزمون حتى بالمسائل الشكلية ولا أذكر طيلة السنوات اﻷربع التي قضيتها في العمل مع محاكم الاستئناف العسكرية تلك أن المحكمة كانت فعلا مكونة من القضاة الثلاثة المطلوبين.
    56. These associations receive State funding under agreements reached with the appeal courts. UN 56- ويستفيدون أيضاً من تمويل الدولة في إطار الاتفاقات مع محاكم الاستئناف.
    Depending on which jurisdiction they come under, judges may be dismissed by appeal courts, labour appeal courts or the Court of Cassation. UN وتعهد مدونة القضاء إلى محاكم الاستئناف أو دوائر الاستئناف التابعة لمحكمة العمل أو محكمة النقض باختصاص تنحية القضاة من مناصبهم، وذلك حسب المحكمة التي يتبعون لها.
    In order to put the finishing touches to the machinery of administrative justice, administrative appeal courts and a Council of State are to be set up shortly. UN ولاستكمال هيكل القضاء الإداري، من المقرر إنشاء محاكم استئناف إدارية ومجلس دولة في القريب العاجل.
    There are eight courts of appeal for the entire country covering all the governorates of Egypt and consisting of panels of three judges appointed from among presidents, vice-presidents and justices of appeal courts. These courts have both civil and criminal divisions. UN ويوجد في مصر عدد ثمانية محاكم استئناف تغطي إقليمياً كافة محافظات مصر وتشكل من دوائر ثلاثية من الرؤساء والنواب والمستشارين بمحاكم الاستئناف، وتنعقد في دوائر مدنية وجنائية.
    223. The Law provides for the creation of appeal courts to deal with all matters; at present they operate only in the penal field. UN 223- ينص القانون على إنشاء محاكم استئناف للبت في جميع المسائل؛ ولا تعمل هذه المحاكم حالياً إلا في المجال الجنائي.
    The new judicial system was based on district courts, appeal courts and courts of cassation. UN ويستند النظام القضائي إلى المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف ومحاكم النقض.
    139. In 2008, the Inspectorate conducted unannounced inspections targeting 367 judges and members of the Office of the Public Prosecutor operating in 26 courts of first instance and 7 appeal courts. UN 139- وفي عام 2008 نفذت الهيئة دورات تفتيشية مفاجئة استهدفت 367 قاضٍ وعضو نيابة شملت 26 محكمة ابتدائية و7 محاكم استئنافية.
    Among other changes, the reform will put and end to the collective vacations for appeal courts. UN وسينهي هذا الإصلاح، ضمن تغييرات أخرى، الإجازات الجماعية لمحاكم الاستئناف.
    In the judiciary: 41, some of whom have held office as judges of higher appeal courts UN في مجال القضاء: 41، وقد بلغ بعضهن شغل منصب قاضية بمحاكم الاستئناف العالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more