"appeal in" - Translation from English to Arabic

    • الاستئناف في
        
    • بالاستئناف في
        
    • الطعن في
        
    • استئناف في
        
    • طعن في
        
    • الاستئناف أمام
        
    • النداء في
        
    • للاستئناف في
        
    • دعوى الطعن من أجل
        
    • جاذبيته في
        
    • الطعن الذي
        
    • الطعن المقدم من
        
    • استئناف إلى
        
    • استئناف الحكم في
        
    • استئناف بشأن
        
    Subject matter: Scope of review on appeal in criminal proceedings UN موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية
    Scope of review on appeal in criminal proceedings UN موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية
    A criminal session was organized by the Court of appeal in Abéché, Ati, Am Timan, Mongo and Biltine. UN نُظمت جلسة جنائية بواسطة محكمة الاستئناف في أبيشي واتي وامتيمان ومونغو وبلتين.
    The Prosecution also filed its notice of appeal in the Rukundo case. UN وقدم الادعاء أيضا إخطارا بالاستئناف في قضية روكوندو.
    They claim that the request to pay the above sum was intended to bar them finishing their appeal in the asylum procedure. UN ويدعون أن الغرض من طلب دفع المبلغ المذكور عرقلة عملية الطعن في إطار إجراءات اللجوء.
    The Supreme Court being the highest court of appeal in Namibia, the authors submit that they have exhausted domestic remedies. UN ولما كانت المحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في ناميبيا، يؤكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا سبل الانتصاف الداخلية.
    It also envisages, among others, introduction of a system of Courts of appeal in the administrative judiciary. UN كما تتوخى الاستراتيجية، في جملة أمور، استحداث نظام لمحاكم الاستئناف في القضاء الإداري.
    She requested additional information on the functioning of the court of appeal in Abéché, particularly an update on security there. UN وطلبت معلومات إضافية عن عمل محكمة الاستئناف في أبيشي، لا سيما المعلومات المستوفاة عن الأمن هناك.
    The Court of Appeal, in the case of Attorney General v Unity Dow, interpreted Section 15 of the Constitution of Botswana to outlaw discrimination. UN وقد فسرت محكمة الاستئناف في قضية النائب العام ضد يونيتـي دو المادة 15 من دستور بوتسوانا على نحو يحظر التمييز.
    The Court of appeal in Bouaké, which is vital for providing instruction to the lower courts, has yet to open. UN ولم تُفتتح بعد محكمة الاستئناف في بواكيهو، التي تتسم بأهمية بالغة لتوفير التعليمات للمحاكم الأدنى.
    There would be a right of appeal in all cases to the Supreme Court. UN ويوجد حق الاستئناف في جميع القضايا أمام المحكمة العليا.
    He is precluded from sitting in the Court of appeal in any case in which he presided in the lower courts. UN ولا يجوز لـه أن يحضر محكمة الاستئناف في أية قضية يكون قد ترأس فيها الجلسات في محاكم أدنى.
    There is a right of appeal in these criminal matters to the Royal Court of Guernsey sitting as a Full Court. UN ويجوز الاستئناف في هذه القضايا الجنائية أمام المحكمة الملكية لغيرزني المنعقدة بكامل هيئتها.
    There is a right of appeal in these criminal matters to the Royal Court of Guernsey sitting as a Full Court. UN ويجوز الاستئناف في هذه القضايا الجنائية أمام المحكمة الملكية لغيرزني المنعقدة بكامل هيئتها.
    It also requested the State party to transmit to the Committee a copy of the trial transcript and of the judgement of the Court of appeal in the case. UN كما طلبت إلى الدولة الطرف أن توافيها بنسخة من محضر المحاكمة والحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في القضية.
    Defence lawyers have said that appeals against conviction and sentence will be lodged with the Court of appeal in Yaoundé. UN وقال محامو الدفاع إن طعونا في الإدانة وفي العقوبة سوف تقدم إلى محكمة الاستئناف في ياوندي.
    Both parties filed notices of appeal in December 2010 and the briefing was completed in June 2011. UN وقدم الطرفان إخطاريهما بالاستئناف في كانون الأول/ديسمبر 2010، واكتمل تقديم المذكرات القانونية في حزيران/يونيه 2011.
    Conclusion 25 and recommendation 26 in relation to the revocation of the appeal in the case about the exclusion of women by the SGP is an important point. UN والاستنتاج 25 والتوصية 26 فيما يتعلق بإلغاء الطعن في القضية المتصلة باستبعاد الحزب الكلفيني الوطني للنساء نقطة هامة.
    Her lawyer had filed a notice of appeal in the Court of Appeal. UN وأودع محاميها مذكَّرة استئناف في محكمة الاستئناف.
    An appeal in respect of such a decision may not be submitted to the Joint Appeals Board. UN ولا يجوز تقديم طعن في هذا القرار إلى مجلس الطعون المشترك.
    That book seizure had been the only such seizure, and was under appeal in the Court of Appeals. UN وقالت إن ذلك الكتاب يمثل حالة المصادرة الوحيدة، وإنه قيد الاستئناف أمام محكمة الاستئناف.
    - You know, I can see the appeal in a woman like this. Open Subtitles أنت تعرف، أستطيع أن أرى النداء في امرأة مثل هذا.
    The Supreme Court is Uganda's highest Court of appeal in civil and criminal matters and also functions as its constitutional court. UN ومحكمة النقض في أوغندا هي أعلى محكمة للاستئناف في المسائل المدنية والجنائية فيها، وتعمل أيضا بوصفها المحكمة الدستورية.
    4.5 Concerning the author's claims that the right to presumption of innocence has been violated, as provided under article 14, paragraph 2, of the Covenant, the State party notes that, in the appeal in cassation against the National High Court ruling of 28 January 2004, recognizing that the prosecution evidence was insufficient, the Supreme Court acquitted the author of an offence against public health. UN 4-5 وعن ادعاءات صاحب البلاغ انتهاكَ الحق في قرينة البراءة الذي تنص عليه الفقرة 2 من المادة 14 من العهد، تلاحظ الدولة الطرف أن محكمة التمييز، التي رُفعت إليها دعوى الطعن من أجل نقض حكم المحكمة الوطنية العليا الصادر في 28 كانون الثاني/ يناير 2004، برّأت صاحب البلاغ من جريمة الإضرار بالصحة العامة، محتجةً في ذلك بعدم كفاية الأدلة المقدمة.
    Bin Laden will continue to seek to capitalize on issues and events for his own propaganda purposes, in the hope that it will feed him more recruits; just as he sought to use East Timor as a linkage point into South East Asia; he now uses Iraq for wider appeal in the Middle East and beyond. UN وسيواصل بن لادن الاستفادة من القضايا والأحداث من أجل خدمة أغراضه الدعائية آملا بذلك في زيادة تجنيد الأتباع؛ ومثلما سعى من قبل إلى استخدام مسألة تيمور الشرقية كنقطة ربط في منطقة جنوب شرقي آسيا، فإنه يسعى الآن إلى استخدام مسألة العراق لتوسيع دائرة جاذبيته في الشرق الأوسط وما وراءه.
    Days before his appeal in January 2012, the entire amount of the fine was paid. UN وقد دُفع مبلغ الغرامة كاملاً قبل الطعن الذي تقدم به السيد بيالاتسكي ببضعة أيام.
    On 31 October 2007, the Appeals Chamber dismissed Dragan Zelenović's appeal in its entirety and affirmed his sentence of 15 years of imprisonment. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، رفضت دائرة الاستئناف الطعن المقدم من دراغن زيلينوفتش برمته، وأيدت عقوبته بالسجن 15 عاما.
    2.3 On 14 April 2004, the author lodged an appeal in cassation before the Supreme Court. UN 2-3 وفي 14 نيسان/أبريل 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف إلى المحكمة العليا.
    The Special Rapporteur also expresses concern about limitations on the right to appeal in the context of special jurisdictions. UN ويعرب المقرر الخاص أيضا عن قلقه إزاء القيود المفروضة على الحق في استئناف الحكم في إطار المحاكم الاستثنائية.
    The Guernsey Court of Appeal acts as the court of appeal in criminal and civil matters. UN وتعمل محكمة الاستئناف في غيرنسي كمحكمة استئناف بشأن المسائل الجنائية والمدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more