These have ranged from cases at the appeal level to cases that are problematic and challenging to police and prosecutors. | UN | وتراوحت هذه القضايا بين قضايا على مستوى الاستئناف وأخرى صعبة وتمثِّل تحديا للشرطة وللمدعين العامين. |
With the increase of professionalism at the appeal level through the Dispute Tribunal, there is increased scrutiny of administrative decisions. | UN | ويؤدي تعزيز القدرة المهنية على مستوى الاستئناف من خلال محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إلى زيادة تمحيص القرارات الإدارية. |
A related issue was whether the court would be bound by its own decisions, particularly at the appeal level. | UN | وثمة قضية ذات صلة بذلك هي تحديد ما إذا كانت المحكمة ملزمة بقراراتها ذاتها، وبصفة خاصة على مستوى الاستئناف. |
It was a frequent practice among accused persons to bring up procedural questions at appeal level in order to negate a confession. | UN | وكثيرا ما يحدث أن يثير اﻷشخاص المتهمون مسائل اجرائية في مستوى الاستئناف ﻹنكار اعتراف. |
With the increase of professionalism at the appeal level through the Dispute Tribunal, there is increased scrutiny of administrative decisions. | UN | ومع زيادة مستوى القدرة المهنية على مستوى الاستئناف من خلال محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، تعاظمت عملية تدقيق القرارات الإدارية. |
The multiple-accused cases will also reach the appeal level during the upcoming biennium, meaning that one case could comprise up to eight individual appeals, an enormous increase in complexity compared to appeals cases to date. | UN | وينتظر أن تصل القضايا التي تشمل عدة متهمين إلى مستوى الاستئناف في فترة السنتين القادمة، أي أن القضية الواحدة قد تضم ما يصل إلى ثمانية استئنافات، وهي زيادة هائلة في تعقيد الأمور مقارنة بقضايا الاستئناف حتى الآن. |
5.9 Finally, the author argues that the scope of his communication extends beyond the bias of the trial judge, to the absence of adequate review at the appeal level and the absence of an equal opportunity to approach a court. | UN | 5-9 وفي الأخير، يجادل صاحب البلاغ بأن نطاق بلاغه يتعدى مسألة انحياز قاضي الموضوع ليشمل انعدام المراجعة الملائمة على مستوى الاستئناف وعدم إتاحة فرصة عادلة للجوء إلى المحكمة. |
177. It was also suggested that the provisions of article 49 would need to be further clarified as to whether the Court would be bound by its own decisions, particularly at the appeal level. | UN | ١٧٧ - كما أشير إلى أنه يلزم زيادة إيضاح أحكام المادة ٤٩ من حيث تحديد ما إذا كانت المحكمة ملزمة بقراراتها وخاصة على مستوى الاستئناف. |
The right to have one's conviction reviewed is also violated if defendants are not informed of the intention of their counsel not to put any arguments to the court, thereby depriving them of the opportunity to seek alternative representation, in order that their concerns may be ventilated at the appeal level. | UN | كما يُنتهك الحق في إعادة النظر في الإدانة إذا لم يُبلغ المتهمون بأن محامييهم لا ينوون عرض أي حجج أمام المحكمة، الشيء الذي يحرمهم بالتالي من فرصة السعي لتوكيل محاميين آخرين لكي يبحثوا هواجسهم على مستوى الاستئناف(). |
The right to have one's conviction reviewed is also violated if defendants are not informed of the intention of their counsel not to put any arguments to the court, thereby depriving them of the opportunity to seek alternative representation, in order that their concerns may be ventilated at the appeal level. | UN | كما يُنتهك الحق في إعادة النظر في الإدانة إذا لم يُبلغ المتهمون بأن محامييهم لا ينوون عرض أي حجج أمام المحكمة، الشيء الذي يحرمهم بالتالي من فرصة السعي لتوكيل محاميين آخرين لكي يبحثوا هواجسهم على مستوى الاستئناف(). |
The right to have one's conviction reviewed is also violated if defendants are not informed of the intention of their counsel not to put any arguments to the court, thereby depriving them of the opportunity to seek alternative representation, in order that their concerns may be ventilated at the appeal level. | UN | كما يُنتهك الحق في إعادة النظر في الإدانة إذا لم يُبلغ المتهمون بأن محامييهم لا ينوون عرض أي حجج أمام المحكمة، الشيء الذي يحرمهم بالتالي من فرصة السعي لتوكيل محاميين آخرين لكي يبحثوا هواجسهم على مستوى الاستئناف(). |
The right to have one's conviction reviewed is also violated if defendants are not informed of the intention of their counsel not to put any arguments to the court, thereby depriving them of the opportunity to seek alternative representation, in order that their concerns may be ventilated at the appeal level. | UN | كما يُنتهك الحق في إعادة النظر في الإدانة إذا لم يُبلغ المتهمون بأن محامييهم لا ينوون عرض أي حجج أمام المحكمة، الشيء الذي يحرمهم بالتالي من فرصة السعي لتوكيل محاميين آخرين لكي يبحثوا هواجسهم على مستوى الاستئناف(). |
The multiple-accused cases will also reach the appeal level during 2008-2009, meaning that one case could comprise up to eight individual appeals, an enormous increase in complexity compared to appeals cases to date (A/62/374, para. 36). | UN | وينتظر أن تصل القضايا التي تشمل عدة متهمين إلى مستوى الاستئناف في الفترة 2008-2009، مما يعني أن القضية الواحدة قد تضم ما يصل إلى ثماني قضايا استئناف، وهي زيادة هائلة في تعقيد الأمور مقارنة بقضايا الاستئناف حتى الآن (A/62/374، الفقرة 36) . |