"appeal of" - Translation from English to Arabic

    • الاستئناف في
        
    • استئناف
        
    • نداء
        
    • النداء
        
    • جاذبية
        
    • الطعن في
        
    • مناشدة
        
    • طعن
        
    • الانجذاب
        
    • الجاذبية
        
    • للطعن
        
    • باستئناف
        
    • الاستئناف التابعة
        
    • الاستئناف المقدم من
        
    • لنداء
        
    The Court of Appeal of Venice confirmed the sentence. UN وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم.
    Judge, Court of Appeal of Montpellier, Ministry of Justice UN مستشار في محكمة الاستئناف في مونتبيليه، وزارة العدل
    He recalls that further oral submissions relating to the Appeal of this contempt were made on his behalf. UN ويذكّر صاحب البلاغ بأن دفاعه قد أبدى ملاحظات شفوية إضافية بشأن استئناف القرار المتعلق بذلك الانتهاك.
    The Italian Court of Prato declared its jurisdiction and later on the Italian Court of Appeal of Florence confirmed the decision of the Court of Prato. UN وأعلنت محكمة براتو الإيطالية أنها مختصة، ثم ثَبَّتت محكمة استئناف فلورنسا الإيطالية قرار محكمة براتو.
    But the Appeal of civil society organizations was not heard. UN لكن نداء منظمات المجتمع المدني لم يجد آذاناً صاغية.
    We earnestly hope that the enhanced Appeal of $133 million for 1997 will evoke a more favourable response. UN ويراودنا وطيد اﻷمل بأن يلقى النداء المعزز بمبلغ ١٣٧ مليون دولار أمريكي لعام ١٩٩٧ حظا أكبر.
    Better education increases the strength of democracy and weakens the Appeal of violent ideologies. UN والتعليم الأفضل يزيد قوة الديمقراطية ويضعف جاذبية الأيديولوجيات العنيفة.
    Advocate General, Court of Appeal of Ghent, Ministry of Justice UN محام عام في محكمة الاستئناف في غينت، وزارة العدل
    1998 to date Justice of Appeal, Court of Appeal of Tanzania. UN 1998 إلى الوقت الحاضر قاضي استئناف، بمحكمة الاستئناف في تنزانيا
    Regular trial monitoring at justices of peace, first instance tribunals and the Court of Appeal of Abéché UN الرصد المنتظم للمحاكمات المعقودة على مستوى قضاة الصلح ومحاكم الدرجة الأولى وفي محكمة الاستئناف في أبيشي
    Advocate General and Acting Procurator General at the Court of Appeal of Ghent; Public Prosecutor at the Court of First Instance of Ghent Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت
    An Appeal of the sentence was still pending at the time of the reply. UN وذكرت الحكومة أن هناك دعوى استئناف لهذا الحكم لا تزال قائمة حتى وقت إرسال الرد.
    The Privy Council is the highest court of Appeal of Trinidad and Tobago. UN ومجلس الملكة الخاص هو أعلى محكمة استئناف في ترينيداد وتوباغو.
    Acting Judge at the Court of Appeal of Cotonou. UN مستشار بالنيابة في محكمة استئناف كوتونو.
    Deputy Procurator-General of the Court of Appeal of Cotonou. UN وكيل المدعي العام لدى محكمة استئناف كوتونو.
    But the Appeal of civil society organizations was not heard. UN لكن نداء منظمات المجتمع المدني لم يجد آذاناً صاغية.
    Gabon responded to the Appeal of the international community and has made a contribution. UN وقد لبت غابون نداء المجتمع الدولي وقدمت مساهمة.
    Lastly, Mexico associated itself with the Appeal of Congo to the Human Rights Council for the provision of material, technical and financial assistance and called on the international community to respond to this appeal. UN وفي الختام، ضمت المكسيك صوتها إلى النداء الذي وجهه الكونغو إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة المادية والتقنية والمالية وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب لهذا النداء.
    Our key task, therefore, is to reduce the Appeal of terrorism among potential constituencies. UN وبالتالي فإن مهمتنا الأساسية هي الحد من جاذبية الإرهاب بين أوساط المناصرين المحتملين.
    A decision on this is expected in early 2012 after the decision is rendered on the Appeal of the Uwinkindi referral. UN ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي.
    For these reasons, the Appeal of the international community to lift the embargo against Cuba should not be ignored any longer. UN ولهذه الأسباب، فإنه ينبغي ألا يجري تجاهل مناشدة المجتمع الدولي برفع الحظر المفروض على كوبا أكثر من ذلك.
    A prosecution Appeal of this decision is currently pending before the Appeals Chamber. UN ولا يزال طعن هيئة الادعاء في هذا القرار معروضا على دائرة الاستئناف في الوقت الراهن.
    An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the Appeal of terrorism. UN ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب.
    We agree with the Secretary-General that the increase in the number of countries that have signed on to the Mechanism demonstrates the growing Appeal of its voluntary approach. UN ونتفق مع الأمين العام على أن ازدياد عدد البلدان الأفريقية التي وقّعت على الآلية يظهر الجاذبية المتزايدة لنهجها التطوعي.
    There will be no Appeal of decisions taken by the gacaca courts at the cell level. In contrast, appeals will be permitted at the level of sector and commune. UN واﻷحكام الصادرة عن الغاكاكا في مستوى الخلية غير قابل للطعن بيد أن الاستئناف مسموح به في مستوى القطاع والكميون.
    In addition, no Appeal of decisions made by arbitral tribunals was generally allowed. UN وإضافة إلى ذلك، عادة ما لا يُسمح باستئناف القرارات التي تتخذها هيئات التحكيم.
    2.5 The authors appealed to the Court of Appeal of the Supreme Court of Victoria. UN 2-5 وقدم أصحاب البلاغ استئنافاً لمحكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في فيكتوريا.
    The Appeal of two members of the group was rejected on the basis that they resided in the FRY. UN ورُفض الاستئناف المقدم من اثنين من أفراد المجموعة على أساس أنهما كانا يقيمان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    We are hopeful that the international community will respond promptly and generously to the Appeal of the Prime Minister and the Government of Bangladesh. UN فنأمل أن يستجيب المجتمع الدولي، بسرعة وسخاء، لنداء رئيس وزراء بنغلاديش وحكومتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more