I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتصفي جميع المتأخرات المتبقية. |
In its resolution 1996/33, the Commission on Human Rights requested the Secretary-General to appeal to all Member States to contribute to the Fund. | UN | وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان الى اﻷمين العام في قرارها ١٩٩٦/٣٣ أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء المساهمة في تمويل الصندوق. |
Therefore, my delegation wishes to reiterate its appeal to all Member States to make their best efforts to tackle road safety problems. | UN | ولذلك، يود وفدي أن يكرر مناشدة جميع الدول الأعضاء أن تبذل أفضل جهودها لمعالجة مشاكل السلامة على الطرق. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإنني لأناشد جميع الدول الأعضاء أن تقوم على وجه السرعة بسداد أنصبتها بالكامل وأن تصفى جميع متأخراتها المتبقية. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | إنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل لتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات. |
I would therefore like to appeal to all Member States to support and strengthen the United Nations monitoring mechanisms on the transfer of these arms, particularly to non-state entities, in order to forestall this problem. | UN | وهكذا فإنني أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء دعم وتعزيز آليات الرصد التابعة لﻷمم المتحدة على نقل هذه اﻷسلحة؛ ولا ســيما إلى كيــانات غــير حكومية، بما يمكﱢن من إحباط هذه المشكلة. |
I therefore appeal to all Member States that enjoy influence with the various parties to support my efforts to obtain the release of Dr. Najibullah and his companions. | UN | ولذلك فإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء التي تتمتع بنفوذ لدى مختلف اﻷطراف أن تؤيد جهودي لﻹفراج عن الدكتور نجيب الله وزملائه. |
I appeal to all Member States to take the actions that are so urgently required. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء اتخاذ الاجراءات التي تدعو الحاجة الماسة إلى اتخاذها. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع، على الفور، كامل أنصبتها المقررة، وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع، على الفور، كامل أنصبتها المقررة، وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات. |
14. Requests the Secretary-General to appeal to all Member States to contribute generously to the Trust Fund for the financing of the additional activities required in preparing for and holding the Conference; | UN | ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹضافية اللازمة للتحضير للمؤتمر وعقده؛ |
My delegation would like to appeal to all Member States of the zone to support the processes of peace and reconciliation under way in Angola, Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويود وفد بلادي أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنطقة أن تدعم عمليتي السلام والمصالحــة الجاريتين في أنغولا، وغينيــا - بيســاو، وليبريــا، وسيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In this connection, the Royal Government of Cambodia wishes to appeal to all Member States of the United Nations to take appropriate measures to implement the above resolution. | UN | وفي هذا الصدد، تود حكومة كمبوديا الملكية مناشدة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ القرار المذكور أعلاه. |
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full, and to clear all remaining arrears. | UN | إنني لأناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد جميع أنصبتها المقررة كاملة على وجهه السرعة وبأن تسوى جميع المتأخرات المتبقية. |
In the interests of the Agency's proper functioning, we appeal to all Member States to pay their contributions to the Agency's budget on time. | UN | وحرصا على حسن سير عمل الوكالة، فإننا نناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها في ميزانية الوكالة في موعدها. |