"appealed against the" - Translation from English to Arabic

    • استأنف
        
    • طعن في
        
    • واستأنف
        
    • طعنت في
        
    • دوكوريه إلى
        
    • استئنافاً ضد
        
    • استئنافا ضد
        
    • استئنافاً للطعن في
        
    • دعوى استئناف ضد
        
    • باستئناف ضد
        
    The Prosecutor has also appealed against the finding of not guilty entered on certain counts. UN كما استأنف المدعي العام الحكم بعدم الإدانة فيما يتعلق بعدد من التهم.
    Each of the five has appealed against the sentence. UN وقد استأنف كل من الأفراد الخمسة الحكم الصادر ضده.
    (i) Such a person may be released at the Controller's discretion if he or she has appealed against the order for his or her removal, pending the determination of the appeal. UN ' 1` يجوز الإفراج عن الشخص المحتجز، حسب تقدير المراقب، إذا طعن في أمر إبعاده، ريثما يتم البت في الطعن.
    Both the defense and the prosecution appealed against the decision. UN واستأنف كل من المدعى عليه والمدعي العام ضد الحكم.
    However, the Public Prosecutor, who had initiated proceedings, is said to have appealed against the decision before the removal of the seals. UN غير أنه قيل إن النيابة العامة، التي كانت قد اتخذت إجراءات، طعنت في هذا الحكم قبل رفع اﻷختام.
    She appealed against the last decision of the Defense Ministry before the Poitier administrative court. UN وتقدمت السيدة دوكوريه إلى محكمة بواتييه الإدارية طالبة إليها إعادة النظر في القرار الأخير الذي أصدرته بشأنها وزارة الدفاع.
    On 6 October 2004, the author appealed against the decision of the Prosecutor of the Gomel Region to the Belarus Prosecutor's Office. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدم صاحب البلاغ استئنافاً ضد قرار المدعي العام لإقليم غوميل لدى مكتب المدعي العام لبيلاروس.
    4.11 The author appealed against the administrative ruling allowing his extradition. UN 4-11 وقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الإداري الذي يأذن بتسليمه.
    On 20 September 1994, the author appealed against the decree. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 1994، استأنف صاحب البلاغ هذا القرار.
    On 11 October 2005, the authors appealed against the ruling. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استأنف صاحبا البلاغ الحكم.
    Mr. M. A. appealed against the decision and refused to hand over the child to the author. UN أ. استأنف القرار ورفض تسليم الطفل إلى صاحبة البلاغ.
    On 11 October 2005, the authors appealed against the ruling. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استأنف صاحبا البلاغ الحكم.
    The authorities reported that Mr. Seifzadeh had appealed against the sentence, and was subsequently released on bail. UN وذكرت السلطات أن السيد سيف زادة استأنف الحكم، وأنه أُفرج عنه لاحقاً بكفالة.
    The admissibility of the matter of the author's access to the Court hearing can therefore not be dealt with by asking whether the author appealed against the Oslo City Court judgement in the child case. UN ومن ثم لا يمكن تناول مسألة مقبولية حضور صاحب البلاغ جلسة النظر في الدعوى بطرح سؤال عما إذا كان صاحب البلاغ قد طعن في الحكم الذي أصدرته محكمة مدينة أوسلو في الدعوى المتعلقة بالطفلين.
    The admissibility of the matter of the author's access to the Court hearing can therefore not be dealt with by asking whether the author appealed against the Oslo City Court judgement in the child case. UN ومن ثم لا يمكن تناول مسألة مقبولية حضور صاحب البلاغ جلسة النظر في الدعوى بطرح سؤال عما إذا كان صاحب البلاغ قد طعن في الحكم الذي أصدرته محكمة مدينة أوسلو في الدعوى المتعلقة بالطفلين.
    It observes, however, that the complainant appealed against the decision of 1 February 2008 to the Second Court of the Kostanai city, which rejected the appeal on 25 March 2008. UN بيد أنها تلاحظ أن صاحب الشكوى طعن في القرار الصادر في 1 شباط/فبراير 2008 أمام الدائرة الثانية لمحكمة مدينة كوستاناي وأنها رفضت الطعن في 25 آذار/مارس 2008.
    18. Both Jean Paul Akayesu and the Prosecutor have appealed against the judgement rendered by the Trial Chamber. UN ١٨ - واستأنف كل من جان - بول أكاييسو والمدعي العام الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية.
    He appealed against the verdict, but the court of appeal confirmed it. He then applied for a judicial review, but the application was rejected by the Court of Cassation. UN واستأنف المدعى عليه الحكم، ولكن قامت محكمة الاستئناف بتثبيته، فطعن فيه أمام محكمة النقض التي رفضت دعوى الطعن.
    On 9 December 2010, the author appealed against the Central Committee's decision. UN غير أن صاحبة البلاغ طعنت في قرار اللجنة المركزية في 9 كانون الأول/ديسمـــبر 2010.
    After having paid the fine, Internationale appealed against the decision of the customs authorities to levy the fine and started a protracted legal process, which lasted from 1985 to 1989. UN 254- غير أن الشركة، بعد تسديدها للغرامة، طعنت في قرار السلطات الجمركية القاضي بفرض هذه الغرامة ورفعت دعوى قضائية استمرت إجراءاتها من العام 1985 ولغاية عام 1989.
    She appealed against the last decision of the Defense Ministry before the Poitier administrative court. UN وتقدمت السيدة دوكوريه إلى محكمة بواتييه الإدارية طالبة إليها إعادة النظر في القرار الأخير الذي أصدرته بشأنها وزارة الدفاع.
    2.9 On 23 September 1996, the author applied for a rehearing of his action for the protection of his personal rights and appealed against the 4 July 1996 order which authorized the execution of the High Court judgement. UN 2-9 وفي 23 أيلول/سبتمبر 1996، طلب صاحب البلاغ إعادة الاستماع إلى دعواه المتعلقة بحماية حقوقه الشخصية، وقدم استئنافاً ضد الأمر الصادر في 4 تموز/يوليه 1996 الذي أَذن بتنفيذ حكم المحكمة العليا.
    112. On 25 November 1999, Tadić appealed against the second sentencing judgement and on 3 December 1999, the Appeals Chamber ordered that Tadić's appeals against the two sentencing judgements be joined. UN 112- وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم تاديتش استئنافا ضد الحكم الثاني، وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، أمرت دائرة الاستئناف بضم الاستئناف الذي قدمه تاديتش ضد كل من الحكمين.
    Thus, on 17 July 2007, he appealed against the decision of the Pervomaisky District Court of 23 January 2007 to the Vitebsk Regional Court (which due to legislative changes was directed his appeal to the Supreme Court). UN ومن ذلك أنه قدم، بتاريخ 17 تموز/يوليه 2007، استئنافاً للطعن في قرار محكمة مقاطعة بيرفومايسكي إلى المحكمة الإقليمية في فيتيبسك (التي أحالت استئنافه إلى المحكمة العليا بسبب تغييرات تشريعية).
    On 23 March 1998 the authors appealed against the South Provinces authorization of 26 February 1998. UN وفي 23 آذار/مارس 1998، رفع أصحاب البلاغ دعوى استئناف ضد ترخيص محافظة الجنوب الصادر في 26 شباط/فبراير 1998.
    The defendants appealed against the indictment and the matter is now in the hands of the authorities responsible for hearing the appeal. UN تقدم المتهمون باستئناف ضد قرار توجيه تهم ضدهم، والأمر الآن بين يدي السلطات المختصة بنظر الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more