"appeals against" - Translation from English to Arabic

    • الطعون في
        
    • الطعون المقدمة ضد
        
    • الطعن في
        
    • الاستئنافات ضد
        
    • للطعن
        
    • في الطعون
        
    • دعاوى استئناف
        
    • للطعون في
        
    • طلبات استئناف
        
    • بالطعن في
        
    • الاستئناف ضد
        
    • طعون في
        
    • طعون ضد
        
    • إجراءات الطعن
        
    • الطعون المقدمة في
        
    This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. UN وتشمل هذه المسؤولية تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي يقدمها الموظفون.
    The Arbitration Court examines appeals against council decisions. UN وتبحث محكمة التحكيم الطعون في قرارات المجلس.
    Courts of appeal examine appeals against sentences rendered by regional courts of first instance. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها محاكم أول درجة الإقليمية.
    In the absence of new evidence, appeals against decisions on denial of residence preclude review of expulsion decisions. UN وهكذا، إذا لم توجد أدلة جديدة، فإن الطعن في قرار رفض الإقامة يستبعد الطعن ضد قرار الطرد.
    The IOB shall hear and determine appeals against decisions of employing authorities. UN وينظر المجلس في القضية ويفصل في الاستئنافات ضد قرارات سلطات التوظيف.
    The National League for Democracy has since exhausted legal appeals against its official dissolution. UN وقد استنفذت الرابطة منذ ذلك الحين جميع السبل القانونية للطعن في قرار حلها رسميا.
    Furthermore, capacity-building for judges who have to assess appeals against competition decisions appears indispensable. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أنه من الضروري بناء قدرات القضاة الذين يتولون تقييم الطعون في القرارات المتصلة بالمنافسة.
    A further question from the floor related to the competition law knowledge of judges who had to deal with appeals against KPPU's decisions. UN وتطرق سؤال آخر من الحضور إلى مدى إلمام القضاة الذين يتناولون الطعون في قرارات المفوضية، بأحكام قانون المنافسة.
    This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. UN وتشمل هذه المسؤولية على حد سواء تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي قدمها الموظفون.
    In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. UN وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية.
    In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. UN وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية.
    In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. UN وعلى أي حال، فإن محكمة إعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية.
    appeals against decisions under section 45A could be made before the relevant district court. UN و يجوز الطعن في القرارات التي تصدر بموجب المادة 45 ألف، أمام المحكمة المحلية المختصة.
    (i) The procedure for appeals against adverse rulings by the Board on requests for registration or issuance; UN إجراءات الطعن في القرارات السلبية التي يتخذها المجلس فيما يتعلق بطلبات تسجيل أو إصدار؛
    appeals against convictions, acquittals, sentences and reparation orders UN الاستئنافات ضد الإدانة والتبرئة والعقوبة وأوامر جبر الضرر
    appeals against convictions, acquittals, sentences and reparation orders UN الاستئنافات ضد الإدانة والتبرئة والعقوبة وأوامر جبر الضرر
    He thereby waived enlarged avenues for appeals against dismissal of claims for exemptions from national administration, to the Ministry of Interior. UN ولذا، فقد تخلى عن أفضل الطرق التي كانت متاحة له أمام وزارة الداخلية للطعن في رفض طلبات الإعفاء من التأميم.
    The Norwegian Equality Tribunal considers appeals against statements made by the Equality and Anti-discrimination Ombud. UN وتنظر محكمة المساواة النرويجية في الطعون الموجهة ضد بيانات صادرة عن أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    The State party submits that there is no information in the case files that judicial appeals against the detention orders were ever filed. UN وتدعي الدولة الطرف أنه لا توجد أي معلومات في ملفات القضية تفيد برفع دعاوى استئناف أوامر الاحتجاز.
    It should also ensure that appeals against return or expulsion orders have an automatic and immediate suspensive effect. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن يكون للطعون في أوامر الإعادة أو الطرد أثر آلي وفوري مُوقف لتنفيذ الأوامر.
    The criminal court hears appeals against judgements handed down by the police court. UN أما محكمة الجنح فتنظر في طلبات استئناف الأحكام الصادرة عن محاكم المخالفات.
    The State party should establish clear rules in its legislation to govern appeals against expulsion orders. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحدد بوضوح في إطار تشريعاتها القواعد المتعلقة بالدعاوى بالطعن في قرارات الإبعاد من أراضيها.
    Therefore, a country may want to introduce expedited procedures for appeals against decisions prohibiting a merger. UN ولذلك، ربما يود البلد بدء العمل بإجراءات معجلة لدعاوى الاستئناف ضد القرارات التي تحظر عملية من عمليات الاندماج.
    Three appeals against the provisional results were upheld by the independent Electoral Judicial Panel, leading to changes in three winning candidates. UN وأيدت الهيئة القضائية المستقلة للانتخابات ثلاثة طعون في النتائج المؤقتة، مما أسفر عن إدخال تغييرات بشأن ثلاثة مرشحين فائزين.
    In response, legislative amendments had been introduced to provide for appeals against extradition orders issued by the Prosecutor-General. UN وتجاوبا مع ذلك، أجريت تعديلات تشريعية للنص على إمكانية تقديم طعون ضد قرارات التسليم التي يصدرها المدعي العام.
    The commission would have three months to respond to appeals against rejected applications. UN وأمام اللجنة ثلاثة أشهر للرد على الطعون المقدمة في الطلبات المرفوضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more