This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتشمل هذه المسؤولية تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي يقدمها الموظفون. |
The Arbitration Court examines appeals against council decisions. | UN | وتبحث محكمة التحكيم الطعون في قرارات المجلس. |
Courts of appeal examine appeals against sentences rendered by regional courts of first instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها محاكم أول درجة الإقليمية. |
In the absence of new evidence, appeals against decisions on denial of residence preclude review of expulsion decisions. | UN | وهكذا، إذا لم توجد أدلة جديدة، فإن الطعن في قرار رفض الإقامة يستبعد الطعن ضد قرار الطرد. |
The IOB shall hear and determine appeals against decisions of employing authorities. | UN | وينظر المجلس في القضية ويفصل في الاستئنافات ضد قرارات سلطات التوظيف. |
The National League for Democracy has since exhausted legal appeals against its official dissolution. | UN | وقد استنفذت الرابطة منذ ذلك الحين جميع السبل القانونية للطعن في قرار حلها رسميا. |
Furthermore, capacity-building for judges who have to assess appeals against competition decisions appears indispensable. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أنه من الضروري بناء قدرات القضاة الذين يتولون تقييم الطعون في القرارات المتصلة بالمنافسة. |
A further question from the floor related to the competition law knowledge of judges who had to deal with appeals against KPPU's decisions. | UN | وتطرق سؤال آخر من الحضور إلى مدى إلمام القضاة الذين يتناولون الطعون في قرارات المفوضية، بأحكام قانون المنافسة. |
This responsibility encompasses both the filing of appeals against judgements of the Dispute Tribunal and responding to appeals filed by staff members. | UN | وتشمل هذه المسؤولية على حد سواء تقديم الطعون في الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والرد على الطعون التي قدمها الموظفون. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة إعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية. |
appeals against decisions under section 45A could be made before the relevant district court. | UN | و يجوز الطعن في القرارات التي تصدر بموجب المادة 45 ألف، أمام المحكمة المحلية المختصة. |
(i) The procedure for appeals against adverse rulings by the Board on requests for registration or issuance; | UN | إجراءات الطعن في القرارات السلبية التي يتخذها المجلس فيما يتعلق بطلبات تسجيل أو إصدار؛ |
appeals against convictions, acquittals, sentences and reparation orders | UN | الاستئنافات ضد الإدانة والتبرئة والعقوبة وأوامر جبر الضرر |
appeals against convictions, acquittals, sentences and reparation orders | UN | الاستئنافات ضد الإدانة والتبرئة والعقوبة وأوامر جبر الضرر |
He thereby waived enlarged avenues for appeals against dismissal of claims for exemptions from national administration, to the Ministry of Interior. | UN | ولذا، فقد تخلى عن أفضل الطرق التي كانت متاحة له أمام وزارة الداخلية للطعن في رفض طلبات الإعفاء من التأميم. |
The Norwegian Equality Tribunal considers appeals against statements made by the Equality and Anti-discrimination Ombud. | UN | وتنظر محكمة المساواة النرويجية في الطعون الموجهة ضد بيانات صادرة عن أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز. |
The State party submits that there is no information in the case files that judicial appeals against the detention orders were ever filed. | UN | وتدعي الدولة الطرف أنه لا توجد أي معلومات في ملفات القضية تفيد برفع دعاوى استئناف أوامر الاحتجاز. |
It should also ensure that appeals against return or expulsion orders have an automatic and immediate suspensive effect. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن يكون للطعون في أوامر الإعادة أو الطرد أثر آلي وفوري مُوقف لتنفيذ الأوامر. |
The criminal court hears appeals against judgements handed down by the police court. | UN | أما محكمة الجنح فتنظر في طلبات استئناف الأحكام الصادرة عن محاكم المخالفات. |
The State party should establish clear rules in its legislation to govern appeals against expulsion orders. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحدد بوضوح في إطار تشريعاتها القواعد المتعلقة بالدعاوى بالطعن في قرارات الإبعاد من أراضيها. |
Therefore, a country may want to introduce expedited procedures for appeals against decisions prohibiting a merger. | UN | ولذلك، ربما يود البلد بدء العمل بإجراءات معجلة لدعاوى الاستئناف ضد القرارات التي تحظر عملية من عمليات الاندماج. |
Three appeals against the provisional results were upheld by the independent Electoral Judicial Panel, leading to changes in three winning candidates. | UN | وأيدت الهيئة القضائية المستقلة للانتخابات ثلاثة طعون في النتائج المؤقتة، مما أسفر عن إدخال تغييرات بشأن ثلاثة مرشحين فائزين. |
In response, legislative amendments had been introduced to provide for appeals against extradition orders issued by the Prosecutor-General. | UN | وتجاوبا مع ذلك، أجريت تعديلات تشريعية للنص على إمكانية تقديم طعون ضد قرارات التسليم التي يصدرها المدعي العام. |
The commission would have three months to respond to appeals against rejected applications. | UN | وأمام اللجنة ثلاثة أشهر للرد على الطعون المقدمة في الطلبات المرفوضة. |