"applause" - Translation from English to Arabic

    • تصفيق
        
    • التصفيق
        
    • بالتصفيق
        
    • وتصفيق
        
    • صفقوا
        
    • تصفيقاً
        
    • للتصفيق
        
    • الهتاف
        
    • تصفقوا
        
    • يصفق
        
    • تصفيقٌ
        
    • أصفق
        
    • يصفقون
        
    • الاستحسان
        
    • بتصفيق حار
        
    An audience of one, in secret, with no applause. Open Subtitles .شخصٌ واحدٌ في الحضور، وبالسر وبدون أي تصفيق
    How will you get any applause unless you learn? Open Subtitles هكذا لن تَحْصلُ على أيّ تصفيق مالم تَتعلّمُ؟
    Don't you think she deserves more than a plaque and a round of applause for 15 years of running this dump ? Open Subtitles ألا تعتقد أنها تستحق ما هو أكثر من لوحة شرف و تصفيق لأنها خدمت فى هذا المكان لمدة 15 عام؟
    One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic Games. UN وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية.
    Let's give a big round of applause to our volunteer. Open Subtitles دعونا نعطي جولة كبيرة من التصفيق إلى المتطوعين لدينا.
    We do not seek applause but constructive attention and cooperation. UN ونحن لا نسعى بهذا إلى الحصول على تصفيق العالم، وإنما على الاهتمام البناء والتعاون.
    Wherever she went, she was assured of an applause which sprang from some deep-seated affection and respect. Open Subtitles أينما حلت وارتحلت كان التصفيق والتهليل يلاحقانها تصفيق وتهليل نابعان من عاطفة واحترام عميقين.
    Yes, a big round of applause for the new one who knows her way around a kitchen. Open Subtitles أجل، تصفيق حار للوافدة الجديدة التي تعرف طريقها في المطبخ.
    It is the first burst of applause when the curtain rises. Open Subtitles ما يهم هو أول تصفيق عندما تُفتح الستارة.
    Add extra hundred, you'll get the chicks applause Open Subtitles أضف مائة أخرى , وستحصل على تصفيق من الفتيات
    But it's just to be nice... empty applause, really. Open Subtitles لكنّ من باب اللباقة فقط تصفيق بارد، في الحقيقة .أنا.
    That smug shtako, he packed that audience with his own miners so he'd get a louder applause than me. Open Subtitles هذا اللعين لقد ملأ الجمهور بعمال مناجمه حتى يحصل على تصفيق أكثر مني.
    Let's give a big round of applause for the Z-Boys from Dogtown! Open Subtitles دعنا نعطي عاصفة من التصفيق الكبيرة لزد أولاد من كلاب المدينة
    I appreciate the applause, even though I know who it's really for. Open Subtitles اني شاكر لهذا التصفيق و مع هذا أعلم لمن هو حقا
    You were marvelous. They loved you. All that applause. Open Subtitles لقد كنتم رائعين, و أحبوكم, كل هذا التصفيق
    - Yeah, I know, but I've been cloyed with applause. Open Subtitles نعم، أنا أعرف، ولكن لقد كنت أتخم مع التصفيق.
    And if I may thank you very much for that and also to colleagues for breaking what I think is a long-held tradition in this chamber not to burst into a round of applause. UN وأود أن أشكرك وأشكر زملائي على إنهاء تقليد عريق، في هذا المحفل، تمثل في عدم التصفيق.
    This decision was announced during the fifth session of the World Urban Forum, amidst thunderous applause. UN وقد أُعلن عن هذا القرار في الدورة الخامسة في منتدى التحضر العالمي، وسط عاصفة من التصفيق.
    As Israel's Prime Minister, I did not come here to win applause. UN بصفتي رئيس وزراء إسرائيل، لم أحضر إلى هنا للفوز بالتصفيق.
    - ♪ I just pick myself up ♪ - [Cheers and applause] Open Subtitles - ♪ أنا مجرد اختيار نفسي حتى ♪ - [هتاف وتصفيق]
    It feels so lovely to be here tonight. Give yourselves a round of applause. Open Subtitles من الجيد التواجد هنا اللية صفقوا لأنفسكم
    Okay, I wasn't expecting an applause, but, you know, these little contests get me through the day. Open Subtitles حسناً , لقد كنت أتوقع تصفيقاً , ولكن كما تعلمين هذه المسابقات الصغيرة تجعلني أخوض اليوم
    So I propose to give a round of applause to Mr. Ordzhonikidze. UN ولهذا أدعوكم للتصفيق بحرارة احتفاء بالسيد أوردزونيكيدزه.
    Enjoy the-the lights and-and the applause and-and the cheers, because you guys have earned it. Open Subtitles إستمتعوا بالأنوار و.. و الهتاف ،والتشجيعات .لأنكم يارفاق إستحققتم ذلك
    Hold your applause, because I just got off the phone with the principal, who told me to prepare a few words, which means... there's a good chance I'm gonna win. Open Subtitles في مدرسة , ايف لا , لا , انتظروا , انتظروا , انتظروا لا تصفقوا الان , لأنني لتوي أغلقت الهاتف
    They know I like a little applause when I get home. Open Subtitles أين الأطفال؟ يعلمون أننى أحب من يصفق لى عند عودتى
    Big applause! Open Subtitles تصفيقٌ حار!
    It's a habit. Don't expect any applause. It's just us. Open Subtitles إنها هواية- لا تتوقع مني أن أصفق لك ، كلنا هكذا-
    So, you get a round of applause as you make your way to the podium. Open Subtitles لذلك, يصفقون لك وانت في طريقك الى المنصه
    Save it... for the friday in the theatre... there will be applause everyday and later ! Open Subtitles احفظه ليوم الجمعة في دار العرض سيهتفوا له كل يوم و سينال الاستحسان
    The announcement was greeted by warm applause from Board members. UN وقد استُقبل الإعلان بتصفيق حار من طرف أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more