“(ii) To act in accordance with the restrictions on the use of force and firearms set out in applicable international instruments; | UN | `٢` العمل وفقا للقيود المفروضة على استخدام القوة واﻷسلحة النارية والمبينة في الصكوك الدولية المنطبقة في هذا الشأن؛ |
The applicable international instruments adopted by Portugal are taken into consideration in armament acquisition programs. | UN | إذ إن الصكوك الدولية المنطبقة التي اعتمدتها البرتغال تؤخذ في الاعتبار في برامج حيازة الأسلحة. |
In light of the disparities that exist between what is contained in the Constitution, applicable international instruments and what is obtaining on the ground, the Government, through recommendations of the Malawi Law Commission, is introducing policies that prohibit harmful social and cultural practices that perpetuate the subservice of women and which invoke exploitative sexual relations. | UN | وفي ضوء التباينات القائمة بين ما يرد في الدستور والصكوك الدولية السارية المفعول وما يحصل على أرض الواقع، تعتمد الحكومة، بتوصيات من لجنة القانون في ملاوي، سياسات تحظر الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة التي تديم خضوع المرأة والعلاقات الجنسية الاستغلالية. |
The time frame for dealing with MLA requests varies depending on the applicable international instruments, the type of assistance and the complexity of the case. | UN | ويختلف الإطار الزمني لتجهيز طلبات المساعدة القانونية المتبادلة باختلاف الصكوك الدولية السارية المفعول ونوع المساعدة المقدَّمة ومدى تعقيد الحالة. |
21. This example provides an illustration of the need for consistency and mutual reinforcement between applicable international instruments and their respective treaty bodies. | UN | 21- ويجسّد هذا المثال الحاجة إلى الاتساق والتكامل بين الصكوك الدولية الواجبة التطبيق وهيئات المعاهدات ذات الصلة. |
The organization is an international legal alliance that seeks to defend and promote the human rights and civil liberties recognized and protected by the Universal Declaration of Human Rights and other applicable international instruments. | UN | المنظمة تحالف قانوني دولي يسعي إلى صون وتعزيز حقوق الإنسان والحريات المدنية التي يعترف بها ويحميها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية المنطبقة الأخرى. |
As examined in the general comment, the right to adequate housing could be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants on Human Rights and other applicable international instruments. | UN | وكما ورد في التعليق العام، يمكن النظر إلى الحق في السكن اللائق بمعزل عن حقوق الإنسان الأخرى الواردة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر اليه بمعزل عن سائر حقوق الانسان المبينة في العهدين الدوليـين الخاصين بحقوق الانسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | ٩- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر اليه بمعزل عن سائر حقوق الانسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
9. As noted above, the right to adequate housing cannot be viewed in isolation from other human rights contained in the two International Covenants and other applicable international instruments. | UN | ٩- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر اليه بمعزل عن سائر حقوق الانسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة. |
Such actions, including those through competent organizations, should be undertaken consistent with international law, the applicable international instruments and relevant General Assembly resolutions and guidelines of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وينبغي الاضطلاع بهذه الإجراءات، بما فيها الإجراءات المتخذة عن طريق المنظمات المختصة، بشكل يتفق مع القانون الدولي والصكوك الدولية السارية وقرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Such actions, including those through competent organizations, should be undertaken consistent with international law, the applicable international instruments and relevant General Assembly resolutions and FAO guidelines. | UN | وينبغي الاضطلاع بهذه الإجراءات، بما فيها الإجراءات المتخذة عن طريق المنظمات المختصة، بشكل يتفق مع القانون الدولي والصكوك الدولية السارية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Such actions, including those through competent organizations, should be undertaken consistent with international law, the applicable international instruments and relevant General Assembly resolutions and guidelines of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. | UN | وينبغي الاضطلاع بهذه الإجراءات، بما فيها الإجراءات المتخذة عن طريق المنظمات المختصة، بشكل يتفق مع القانون الدولي والصكوك الدولية السارية وقرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
It is, however, important to underline that this work should be carried out in a highly cooperative manner, should take into consideration the needs and interests of all States concerned and should be compatible with legal obligations of States arising out of applicable international instruments. | UN | ومع ذلك من المهم أن نؤكد أن هذا العمل ينبغي أن يتم بأسلوب تعاوني جدا يأخــذ في الحسبان احتياجات ومصالح جميع الدول المعنية، وأن يتواءم مع الالتزامات القانونية للدول الناشئة عن الصكوك الدولية السارية. |
In their view, this was a matter to be determined by States and international and domestic courts and tribunals on the basis of provisions contained in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments. | UN | ففي رأي هؤلاء، أن هذه مسألة تبت فيها الدول والمحاكم الدولية والمحلية على أساس الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية السارية. |
Those who think that they can deny sovereign States their right to defend themselves by any means recognized by applicable international instruments, or who think that a tribunal should be established to prosecute acknowledged nuclear Powers, should think twice. | UN | والذين يظنون أن بوسعهم أن ينكروا على الدول المستقلة حقها في الدفاع عن نفسها بأي وسيلة تعترف بها الصكوك الدولية السارية المفعول، أو الذين يظنون أن من الضروري إنشاء محكمة لمقاضاة الدول النووية المعترف بها، ينبغي أن يفكروا مرتين. |
The Government further stated that even if the mandate of the Working Group extended to applicable international instruments dealing with the right to a fair hearing for prison disciplinary offences, to its knowledge, however, the Working Group has never commented on this particular issue. | UN | وأفادت الحكومة، علاوة على ذلك، بأنه حتى إذا كان اختصاص الفريق العامل يمتد إلى الصكوك الدولية الواجبة التطبيق التي تتصدى للحق في جلسة استماع منصفة في الجرائم التأديبية التي تقع في السجون، فإن الفريق العامل، حسب علمها، لم يسبق له التعليق قط على هذه المسألة بالذات. |
189. Available capacity-building activities in relation to the protection and preservation of the marine environment from land-based activities range from general assistance in the implementation of applicable international instruments delivered at the global and regional levels to more specific programmes aimed at addressing specific types of pollution. | UN | 189 - تتباين الأنشطة المتاحة المتعلقة ببناء القدرات في مجال حماية البيئة البحرية وحفظها من الأنشطة البرية، فمنها المساعدة العامة في تنفيذ الصكوك الدولية الواجبة التطبيق التي تُقدم على الصعيدين العالمي والإقليمي، والبرامج الأكثر تخصصا الرامية إلى التصدي لأنواع محددة من التلوث. |
The General Assembly decided that the Regular Process, as established under the United Nations, was accountable to the Assembly and should be an intergovernmental process guided by international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea and other applicable international instruments, and should take into account relevant Assembly resolutions. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تخضع العملية المنتظمة، التي أنشئت في إطار الأمم المتحدة، للمساءلة من قبل الجمعية العامة وأن تكون عملية حكومية دولية محكومة بالقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، وأن تأخذ في الاعتبار قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Therefore, as hosts, they must accord the United Nations organizations and their officials and staff members the necessary privileges and immunities as well as the facilities and courtesies required in the headquarters agreements and other applicable international instruments, for the smooth functioning of the organizations and for the discharging of their responsibilities. | UN | ولذلك ينبغي لها باعتبارها بلداناً مضيفة أن تمنح منظمات الأمم المتحدة ومسؤوليها وموظفيها الامتيازات والحصانات اللازمة، فضلاً عن توفير التسهيلات وإبداء المجاملات المطلوبة في اتفاقات المقارّ وغيرها من الصكوك الدولية التي تنطبق عليها وذلك من أجل تيسير عمل المنظمات واضطلاعها بمسؤولياتها. |
This legal framework takes account of the applicable international instruments and, in particular, of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which Portugal has ratified. | UN | ويراعي هذا اﻹطار الصكوك الدولية ذات الصلة ولا سيما المادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي صدقت عليه البرتغال. |