"applicable to each" - Translation from English to Arabic

    • تنطبق على كل
        
    • المنطبقة على كل
        
    • ينطبق على كل
        
    • السارية على كل
        
    • المطبق على كل طرف من
        
    • قابلة للتطبيق على كل
        
    • المطبقة على كل
        
    • الواجبة التطبيق على كل
        
    • المنطبق على كل طرف في
        
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    In particular, the distinct liability regimes applicable to each may be conflicting. UN وعلى وجه التحديد، قد تتعارض نظم المسؤولية المحدّدة المنطبقة على كل منهما.
    In particular, the distinct liability regimes applicable to each may be conflicting. UN وعلى وجه التحديد، قد تتعارض نظم المسؤولية المحدَّدة المنطبقة على كل منها.
    The pattern applicable to each functional commission is indicated in the annex, together with the current membership. UN ويـرد في المرفق بيـان للنمط الذي ينطبق على كل لجنة فنيــة، مـع بيـان بالعضوية الحالية.
    The pattern applicable to each functional commission is indicated in the annex, together with the current membership. UN ويـرد في المرفق بيـان للنمط الذي ينطبق على كل لجنة فنيــة، مـع بيـان بالعضوية الحالية.
    That Office is therefore responsible for monitoring subsidies in order to control all public assistance and ensure that the legal provisions applicable to each case are respected. UN وتهدف هذه الوظيفة إلى مراقبة جميع الإعانات العمومية للتأكد من تقيدها بالأحكام القانونية السارية على كل حالة على حدة.
    (c) Emission intensity of GDP: the permitted emission level under the QELRO applicable to each Annex A Party should be determined, all other things equal, in inverse relationshipAn inverse relationship means the lower a Party's emission intensity of GDP, the higher the Party's permitted emission level under the QELRO should be (all other things equal). UN )ج( كثافة الانبعاثات في الناتج المحلي الاجمالي: ينبغي لمستوى الانبعاثات المسموح به في إطار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات المطبق على كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أن يحدد، إذا تساوت جميع العوامل اﻷخرى، بالارتباط العكسي)٣٢( مع كثافة الانبعاثات في الناتج المحلي الاجمالي.
    A matrix is used to define actual increases applicable to each performance level. UN وتستخدم مصفوفة لتحديد العلاوات الفعلية التي تنطبق على كل مستوى من مستويات اﻷداء.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    A matrix is used to define actual increases applicable to each performance level. UN وتستخدم مصفوفة لتحديد العلاوات الفعلية التي تنطبق على كل مستوى من مستويات اﻷداء.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    Conditions governing entitlement to benefits for internationally recruited staff in the light of residential status shall be set by the Secretary-General as applicable to each duty station. Rule 4.6 UN ويحدد الأمين العام الشروط المنظمة لاستحقاق المزايا الممنوحة للموظفين المعينين دولياً في ضوء مركز الموظف من حيث الإقامة باعتبارها تنطبق على كل مركز عمل.
    The relevant rules applicable to each international organization are varied in substance. UN علما بأن القواعد ذات الصلة المنطبقة على كل منظمة دولية تتباين في جوهرها.
    However, the criteria for determining the rates applicable to each programme or major programme were not clearly defined. UN ومع ذلك فإن معايير تحديد المعدلات المنطبقة على كل برنامج أو على البرنامج الرئيسي لم تكن محددة بشكل واضح.
    It was therefore regrettable that the draft Code said nothing about the penalties applicable to each of the crimes it covered, and did not even indicate minimum and maximum penalties. UN ومن ثم فمن المؤسف أن مشروع المدونة لا يذكر شيئا عن العقوبات المنطبقة على كل جريمة من الجرائم التي يشملها، بل ولا يبين الحدود الدنيا والقصوى للعقوبات.
    The pattern applicable to each functional commission is indicated in the annex, together with the current membership. UN ويـرد في المرفق بيـان للنمط الذي ينطبق على كل لجنة فنيــة، مـع بيـان بالعضوية الحالية.
    The pattern applicable to each functional commission is indicated in the annex, together with the current membership. UN ويـرد في المرفق بيـان للنمط الذي ينطبق على كل لجنة فنيــة، مـع بيـان بالعضوية الحالية.
    In this regard, the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity while considering the unique circumstances applicable to each mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للشعبة أن تضع أسسا لمقارنة الموارد المتاحة في البعثات لتحديد القدرات المناسبة، مع النظر في الظروف الفريدة السارية على كل بعثة.
    (c) Emission intensity of GDP - the permitted emission level under the QELRO applicable to each Annex A Party should be determined, all other things equal, in inverse relationship to its emission intensity of GDP. UN )ج( كثافة الانبعاثات في الناتج المحلي الاجمالي - ينبغي لمستوى الانبعاثات المسموح به في إطار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات المطبق على كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أن يتَحدﱠد، إذا تساوت جميع العوامل اﻷخرى، في علاقة عكسية مع كثافة انبعاثاته في الناتج المحلي الاجمالي.
    This report, to be called Medium-Term Strategic Review Report, should, as far as possible, establish a typology of comparable economic and social development and poverty situations in the various countries, and propose strategies applicable to each type (see para. 135). UN وينبغي لهذا التقرير، الذي سيدعى تقرير الاستعراض الاستراتيجي المتوسط الأجل، أن يضع، قدر الإمكان تصنيفاً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المقارنة وأوضاع الفقر السائدة في مختلف البلدان، وأن يقترح استراتيجيات قابلة للتطبيق على كل حالة (انظر الفقرة 135).
    It also sets out the objectives of the cadre, the duties and standards applicable to each grade and the in-service training programmes at key levels. UN وتبين أيضا أهداف الإطار والالتزامات والمعايير المطبقة على كل رتبة والبرامج التدريبية الداخلية في المستويات الرئيسية.
    destination of such a flight? We consider that, in view of the diversity of missions and legislation applicable to each case, it is advisable that only one type of law prevail, depending on the destination of the particular flight. UN نحن نرى أنه بالنظر الى تنوع الرحلات وتنوع التشريعات الواجبة التطبيق على كل حالة، فمن المستصوب أن يسود نوع واحد من القانون، تبعا للجهة التي تقصدها أي رحلة بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more