"applicable to the cases submitted to" - Translation from English to Arabic

    • المنطبقة على القضايا المقدمة إلى
        
    • المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى
        
    • المنطبقة على القضايا المعروضة على
        
    The arbitrary detention falls into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The arbitrary detention thus falls into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Their detention thus falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم، يندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    These breaches constitute a deprivation of liberty that falls into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN وتشكل هذه الانتهاكات حرماناً من الحرية بما يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Eskinder Nega is arbitrary in violation of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls into categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN يعتبر حرمان السيد إسكندر نيغا من الحرية إجراءً تعسفياً وينتهك أحكام المواد المادتين 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    Thus, her detention falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم فإن احتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Their detention thus falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ويندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The arbitrary detention falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    It follows that his detention falls into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ووفقاً لذلك فإن احتجازه يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    It follows that Mr. Mansoor's detention falls into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ويترتب على ذلك أن احتجاز السيد منصور يندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Liu Xiaobo, being in contravention to articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights, is arbitrary, and falls within categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN يُعتبر حرمان ليو شياوبو من حريته تعسفياً، حيث إنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Kiarash Kamrani, being in contravention of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14, 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, is arbitrary, and falls into categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN يعتبر حرمان كياراش كامراني من حريته تعسفياً، حيث إنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Nasrin Sotoudeh is arbitrary in violation of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14, 19, 21 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls into categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN يعتبر حرمان نسرين سوتوده من حريتها تعسفياً، حيث إنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Messrs. Malembela, Muteba, Lumani, Augusto and Henrique is arbitrary and constitutes a breach of articles 9 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 10, 11 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, falling into categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN إن سلب حرية السادة مالمبيلا، وموتيبا، ولوماني، وسرجيو، وهنريكي تعسفي وينتهك المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمواد 9 و10 و11 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Ahmed Mansoor is arbitrary and constitutes a breach of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights, falling into categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد أحمد منصور من الحرية إجراء تعسفي لأنه يخالف أحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The Working Group will first consider whether the deprivation of liberty is in breach of the right to expression in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights (falling into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group). UN وسينظر الفريق العامل أولاً فيما إذا كان الحرمان من الحرية ينتهك الحق في التعبير المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (المندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل).
    It will then consider whether the non-observance of the Universal Declaration and other relevant international instruments relating to the right to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of liberty an arbitrary character (falling into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group). UN ومن ثم سينظر الفريق العامل فيما إذا كان عدم احترام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة من الخطورة بحيث يضفي على الحرمان من الحرية طابعاً تعسفياً (المندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل).
    The application of the overly broad offences in the current case constitutes an unjustified restriction on the rights to freedom of expression and to a fair trial, and constitutes a deprivation of liberty that falls into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group and for which the remedy is immediate release. UN ويشكل تطبيق تعاريف فضفاضة للجرائم في الحالة الراهنة قيداً غير مبرر على الحق في حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة()، ويشكل حرماناً من الحرية بما يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل، والتي تتجسد فيها سبل الانتصاف في الإفراج الفوري.
    (a) The deprivation of liberty of Mr. Karamatov was arbitrary, and constitutes a breach of articles 9 and 19 of the UDHR and of the ICCPR, falling within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group; UN (أ) يعتبر حرمان السيد كاراماتوف من الحرية إجراءً تعسفياً ويشكل خرقاً لأحكام المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل؛
    (b) The deprivation of liberty of Mr. Farmonov is arbitrary, and constitutes a breach of articles 9 and 19 of the UDHR and of the ICCPR, falling within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN (ب) يعتبر حرمان السيد فارمونوف من الحرية إجراءً تعسفياً ويشكل خرقاً لأحكام المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Tal Al-Mallouhi is arbitrary, and constitutes a breach of articles 9, 10, 11 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, falling within categories II and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان طل الملوحي من حريتها هو إجراء تعسفي ويشكل خرقاًً للمواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وللمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more