"applicant has" - Translation from English to Arabic

    • مقدم الطلب
        
    • كان المدعي قد
        
    • الطلب قد
        
    • الطلب لديه
        
    • طالب اللجوء قد
        
    • لمقدم الطلب
        
    In such cases, a visa for the Netherlands will be issued only if the applicant has passed the civic integration test. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تُصدر تأشيرة الدخول إلى هولندا إلا في حالة اجتياز مقدم الطلب اختبار الاندماج المدني.
    The applicant has not shown that it is probable that he cannot obtain protection from Azerbaijani authorities. UN ولم يثبت مقدم الطلب احتمال عدم حصوله على الحماية من السلطات الأذربيجانية.
    The applicant has not shown that it is probable that he cannot obtain protection from Azerbaijani authorities. UN ولم يثبت مقدم الطلب احتمال عدم حصوله على الحماية من السلطات الأذربيجانية.
    (c) An applicant has previously submitted the contested administrative decision for management evaluation, where required; and UN (ج) إذا كان المدعي قد سبق له تقديم القرار الإداري المطعون فيه لكي يتم تقييمه إداريا، حيثما تطلب الأمر ذلك؛
    The question of whether the applicant has been exposed to gender-based persecution is a part of this assessment. UN وتندرج ضمن هذا التقييم مسألة ما إذا كان صاحب الطلب قد تعرض لاضطهاد جنساني.
    The applicant has to document his her name/identity sufficiently. UN وعلى مقدم الطلب أن يوثق الاسم أو الهوية بصورة كافية.
    The main principle is that the applicant has the burden of proof to establish his/her identity. UN المبدأ الأساسي هو أن العبء يقع على عاتق مقدم الطلب في إثبات هويته.
    The Norwegian Immigration Act states that the applicant has a duty to cooperate in clarifying his/her identity to the extent that is required. UN وينص قانون الهجرة النرويجي على أنه من واجب مقدم الطلب التعاون في توضيح هويته حسبما هو مطلوب.
    In the event that a refugee application is rejected, the applicant has 10 days to appeal the decision. UN وفي حال رفض طلب أحد اللاجئين، يمنح مقدم الطلب 10 أيام لاستئناف القرار.
    the applicant has been in breach of regulations governing trade in strategic goods. UN :: إذا انتهك مقدم الطلب اللوائح المنظمة للتجارة في السلع الاستراتيجية.
    15. Previous contracts with the Authority: the applicant has not been previously awarded any contract with the Authority. UN 15 - العقود السابقة المبرمة مع السلطة: لم يُمنح مقدم الطلب أي عقد سابق مع السلطة.
    :: If the applicant has elected to offer an equity interest in a joint venture arrangement, does the applicant meet the requirements of regulation 19? UN إذا اختار مقدم الطلب أن يعرض حصة في رأس المال في ترتيب لمشروع مشترك، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 19؟
    27. Previous contracts with the Authority: the applicant has not been previously awarded any contract with the Authority. UN 27 - العقود السابقة مع السلطة: لم يحصل مقدم الطلب على أي عقد سابق مع السلطة.
    To qualify for legal aid, an applicant has to pass both the means test and the merits test. UN وللتأهل للحصول على المساعدات القانونية، يتعين على مقدم الطلب اجتياز كل من اختبار الإمكانيات المالية واختبار الجدارة.
    The applicant has listed the reports submitted in accordance with the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area. UN وقدم مقدم الطلب قائمة بالتقارير المقدمة وفقا لنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    (c) An applicant has previously submitted the contested administrative decision for management evaluation, where required; UN (ج) إذا كان المدعي قد سبق له تقديم القرار الإداري والمطعون فيه لكي يتم تقييمه إداريا، حيثما تطلب الأمر ذلك؛
    (c) An applicant has previously submitted the contested administrative decision for management evaluation, where required; and UN (ج) إذا كان المدعي قد سبق له تقديم القرار الإداري المطعون فيه لكي يتم تقييمه إداريا، حيثما تطلب الأمر ذلك؛
    (c) An applicant has previously submitted the contested administrative decision for management evaluation, where required; UN (ج) إذا كان المدعي قد سبق له تقديم القرار الإداري والمطعون فيه لكي يتم تقييمه إداريا، حيثما تطلب الأمر ذلك؛
    Non-governmental organisations have also called for the best interests of a young asylum-seeker to enjoy paramount consideration, even if the applicant has attained the age of 18 years. UN ودعت أيضاً المنظمات غير الحكومية إلى جعل المصالح الفضلى لملتمسي اللجوء الصغار الاعتبار الأسمى، حتى وإن كان مقدم الطلب قد بلغ سن 18 سنة.
    88. The preconditions for the award of benefit are that the applicant has ceased operations and also that he has not begun work as a paid employee, and that he is demonstrably seeking work and is able to accept offers of employment. UN 88- يشترط في إعطاء الإعانة أن يكون مقدم الطلب قد توقف عن العمل وكذلك ألا يكون قد بدأ العمل كعامل بأجر وأن يكون واضحاً أنه جاد في البحث عن عمل وأن يكون قادراً على قبول عروض العمل.
    applicant has a head shaped like a trapezoid. Open Subtitles مقدم الطلب لديه رأس على شكل شبه المنحرف
    Where there is evidence that the applicant has been convicted of terrorism, an expulsion order may be issued either during the processing of the request for asylum or upon notification of the denial of territorial asylum, subject to the provisions of article 3 of the European Convention on Human Rights. UN وفي الحالة التي يتبين فيها أن طالب اللجوء قد أدين بالإرهاب، فإنه يجوز اتخاذ إجراء بالإبعاد إما أثناء التحقيق في طلب اللجوء، أو بمجرد الإشعار برفض منح اللجوء الإقليمي، رهنا بأحكام المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان السالفة الذكر.
    If the applicant has more than one nationality, as in the case of a partnership or consortium of entities from more than one State, certificates of sponsorship issued by each of the States involved must be attached. Section II UN وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة الشراكة أو الاتحاد اللذين يضمان كيانات من أكثر من دولة واحدة، يتعين أن ترفق بالطلب شهادة تزكية صادرة عن كل دولة من الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more