"application for judicial review" - Translation from English to Arabic

    • طلب المراجعة القضائية
        
    • طلب مراجعة قضائية
        
    • طلب إجراء مراجعة قضائية
        
    • طلب الاستعراض القضائي
        
    • بطلب المراجعة القضائية
        
    • الطعن بالنقض
        
    • طلب لإجراء مراجعة قضائية
        
    • بطلب للمراجعة القضائية
        
    • طلباً للإذن بمراجعة هذا
        
    • لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية
        
    • لطلب الإذن بالمراجعة القضائية
        
    • أمام محكمة النقض
        
    • طلب بالمراجعة القضائية
        
    • طلباً للمراجعة القضائية
        
    • لإعادة النظر قضائياً
        
    Similarly, his application for judicial review to the Chair of the Supreme Court was also dismissed. UN وبالمثل، رُفض أيضاً طلب المراجعة القضائية الذي قدمه إلى رئيس المحكمة العليا.
    The plaintiff's application for judicial review was based on three arguments. UN وكان طلب المراجعة القضائية المقدّم من المدّعي يستند إلى ثلاث حجج.
    The outcome of a successful application for judicial review of the adverse security assessment could be the reconsideration by ASIO. UN وإذا قُبل طلب المراجعة القضائية للتقييم الأمني السلبي، فمن الممكن أن تعيد الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية النظر في القضية.
    The Court is empowered to award damages on an application for judicial review, if such damages would have been recoverable in an ordinary action begun by writ or constitutional motion. UN وللمحكمة سلطة الحكم بالتعويض في ما يخص طلب مراجعة قضائية إذا كان من الممكن الحصول على هذا التعويض في دعوى عادية تباشر بموجب أمر أو طلب دستوري.
    Counsel then applied for judicial review in the Federal Court of that decision, while the Federal Court's decision on the application for judicial review of the Immigration Officer's decision was still being awaited. UN وقدم المحامي لاحقاً طلباً لإجراء مراجعة قضائية في المحكمة الاتحادية بشأن هذا القرار، في وقت كان لا يزال يُنتظر فيه صدور حكم محكمة الاستئناف بشأن طلب إجراء مراجعة قضائية للقرار الذي اتخذه الموظف المعني بشؤون الهجرة.
    2.8 After the Supreme Court refused to suspend the application for judicial review, the author instituted amparo proceedings. UN ٢-8 وبعد أن رفضت محكمة النقض تعليق طلب الاستعراض القضائي استهل صاحب البلاغ إجراءات الحماية القضائية.
    The outcome of a successful application for judicial review of the adverse security assessment could be the reconsideration by ASIO. UN وإذا قُبل طلب المراجعة القضائية للتقييم الأمني السلبي، فمن الممكن أن تعيد الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية النظر في القضية.
    On 23 July 2008, their application for judicial review of their negative asylum decision before the Federal Court of Canada was dismissed. UN وفي 23 تموز/يوليه 2008، رُفض طلب المراجعة القضائية لقرار رفض منح مركز اللاجئ الذي قدّمته الأسرة إلى المحكمة الاتحادية الكندية.
    On 15 January 2003, the Administrative Chamber of the Supreme Court dismissed the application for judicial review. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2003، رفضت الغرفة الإدارية بالمحكمة العليا طلب المراجعة القضائية.
    4.5 On 6 January 1994, the judge dismissed the application for judicial review. UN ٤-٥ وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، رفض القاضي طلب المراجعة القضائية.
    4.5 On 20 January 1994, the judge dismissed the application for judicial review. UN ٤-٥ وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، رفض القاضي طلب المراجعة القضائية.
    In the absence of the legal advice provided to the authors that an application for judicial review would have no prospects of success, the authors cannot be said to have convincingly demonstrated that these remedies would not be effective. UN وفي غياب وجود المشورة القانونية لمقدمي البلاغ بأن طلب المراجعة القضائية ليس أمامه آفاق للنجاح لا يمكن أن يقال إن مقدمي البلاغ قد أثبتا بشكل مقنع أن وسائل الانتصاف هذه لن تكون فعالة.
    It claimed that an application for judicial review was available to the complainant after his application had been turned down by the immigration authorities. UN وقالت إنه لا يزال بإمكان صاحب الشكوى تقديم طلب مراجعة قضائية بعدما رُفض طلبه من قِبل السلطات المعنية بالهجرة.
    It claimed that an application for judicial review was available to the complainant after his application had been turned down by the immigration authorities. UN وقالت إنه لا يزال بإمكان صاحب الشكوى تقديم طلب مراجعة قضائية بعدما رُفض طلبه من قِبل السلطات المعنية بالهجرة.
    The author attempted to appeal against the Board's decision, but the Federal Court of Canada rejected the application for judicial review on 17 October 2003, without a hearing. UN وقد حاول صاحب البلاغ استئناف قرار المجلس المتّخذ ضدَه، لكن المحكمة الاتحادية الكندية رفضت طلب إجراء مراجعة قضائية ، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، دون عقد جلسة استماع.
    Further, counsel submits that the authors were not parties to the application for judicial review made by the Nigerian Canadian Association to the Ontario Divisional Court. UN كما أن المحامي يدفع بأن أصحاب البلاغ لم يكونوا أطرافا في طلب الاستعراض القضائي الذي قدمته الرابطة النيجيرية الكندية إلى محكمة الطعون في أونتاريو.
    The hearing on the application for judicial review was scheduled for 24 January 2006. UN وقد تحدد موعد عقد جلسة الاستماع المتعلقة بطلب المراجعة القضائية في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    The Code does not provide for the equivalent of an application for judicial review. UN ولا ينص القانون على ما يساوي الطعن بالنقض.
    Thereafter, upon an application for judicial review against the Immigration Service for the decision to deport him, the High Court held that the Service had fully and properly considered the various humanitarian matters arising. UN وبعد ذلك، وعند تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية ضد دائرة الهجرة بشأن قرار إبعاده، ارتأت المحكمة العليا أن الدائرة قد نظرت بصورة دقيقة وصحيحة في مختلف المسائل الإنسانية الناشئة عن هذا الوضع.
    2.13 On 8 March 2004, the Minister issued a third Danger Opinion, which was upheld after the complainant filed an application for judicial review. UN 2-13 وفي 8 آذار/مارس 2004، أصدر الوزير أمر خطورة ثالثاً تم تأكيده بعد أن تقدم صاحب الشكوى بطلب للمراجعة القضائية.
    7.1 On 24 January 2007, the complainants informed the Committee that their application for permanent resident status on humanitarian grounds had been rejected on 22 December 2006 and that they had submitted an application for judicial review with the Federal Court. UN 7-1 في 24 كانون الثاني/يناير 2007، أبلغ أصحاب الشكوى اللجنة بأن طلبهم المقدم للحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية قد رُفض في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، وأنهم قدموا إلى المحكمة الاتحادية طلباً للإذن بمراجعة هذا القرار.
    The application was joined with the author's application for judicial review of his negative humanitarian and compassionate grounds ( " H & C " ) decision. UN وأُرفق طلب صاحب البلاغ لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض منحه إذن إقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة.
    On 13 December 2007, however, the Court rejected the application for judicial review of the PRRA decision on the merits. UN غير أنه في يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفضت المحكمة الأسس الموضوعية لطلب الإذن بالمراجعة القضائية للقرار الصادر بشأن طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    Mr. Ezzouhdi had filed an application for judicial review but this had been rejected. UN وطعن الزهدي في الحكم أمام محكمة النقض إلا أن طلبه لم يجد نفعا.
    2.6 The author applied to the Federal Court of Canada for leave to commence an application for judicial review of the Minister's refusal. UN 2-6 والتمس صاحب البلاغ الإذن من المحكمة الفيدرالية الكندية لتقديم طلب بالمراجعة القضائية لرفض الوزير.
    Thirdly, the author's application for judicial review of the rejection of the claim for humanitarian consideration was also filed out of time, and again rejected by the Federal Court. UN وثالثاً، قدم صاحب البلاغ طلباً للمراجعة القضائية بشأن رفض منحه إعفاءً وزارياً لاعتبارات إنسانية، خارج الآجال القانونية المحددة أيضاً، ومرة أخرى رفضت المحكمة الاتحادية طلبه.
    2.4 On 31 July 1995, the High Court dismissed an appeal against the revocation of residence permits and an application for judicial review of the Minister's decision to revoke, finding that they had been procured by fraud and false and misleading representation. UN 2-4 وفي 31 تموز/يوليه 1995، رفضت المحكمة العليا استئنافاً قُدِّم ضد إلغاء رخص الإقامة وطلباً لإعادة النظر قضائياً في قرار الوزير بإلغاء الرخص، حيث وجدت أن هذه الرخص قد تم الحصول عليها عن طريق الغش والإدلاء ببيانات كاذبة ومضلِّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more