"application for leave" - Translation from English to Arabic

    • طلب الإذن
        
    • طلب إذن
        
    • للحصول على إذن
        
    • التماس الإذن
        
    • طلب السماح له
        
    • طلباً للإذن
        
    • طلباً للسماح
        
    • طلب بالإذن
        
    The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. UN ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل.
    application for leave to appeal was denied by the Supreme Court. UN ورفضت المحكمة العليا طلب الإذن بالاستئناف.
    application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    The author filed an application for leave and judicial review of the PRRA and H & C decisions with the Federal Court. UN وتقدمت صاحبة البلاغ بطلبين إلى المحكمة الاتحادية للحصول على إذن ولإخضاع قراري الرفض للمراجعة القضائية.
    On 12 November 2009, her application for leave to initiate judicial review of the H & C decision was rejected by the Federal Court. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رفضت المحكمة الاتحادية التماس الإذن الذي قدّمته صاحبة البلاغ لإجراء مراجعة قضائية للقرار الصادر بشأن طلبها المقدم بدافع الإنسانية والشفقة.
    On 23 December 1997, an application for leave to appeal to the Court of Appeal of the Supreme Court of Victoria was dismissed. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1997، رُفض طلب السماح له بتقديم استئناف لمحكمة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في فيكتوريا.
    Israel: Supreme Court, application for leave of Appeal no. 8613/10 UN إسرائيل: المحكمة العليا، طلب الإذن بالاستئناف رقم: 8613/10
    In the specific circumstances of the case, the Committee, therefore, considers that an application for leave to appeal to the Federal Court did not constitute an effective remedy. UN وفي ظروف هذه القضية بالتحديد، ترى اللجنة بالتالي أن طلب الإذن بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية لا يمثل أحد سبل الانتصاف الفعالة.
    In the specific circumstances of the case, the Committee, therefore, considers that an application for leave to appeal to the Federal Court did not constitute an effective remedy. UN وفي ظروف هذه القضية بالتحديد، ترى اللجنة بالتالي أن طلب الإذن بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية لا يمثل سبيل انتصاف فعالاً.
    In the specific circumstances of the case, the Committee, therefore, considered that an application for leave to appeal to the Federal Court did not constitute an effective remedy. UN وفي ظروف هذه القضية بالتحديد، ترى اللجنة بالتالي أن طلب الإذن بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية لا يمثل أحد سبل الانتصاف الفعالة.
    The author's application for leave was denied on 23 June 1998. UN ورُفض طلب الإذن المقدم من صاحب البلاغ في 23 حزيران/يونيه 1998.
    11. The application for leave to supplement his initial statement was submitted before the prosecutor's office announced its decision to close the investigation and before this decision was implemented. UN 11- وقد قدم طلب الإذن باستكمال إفادة المتهم قبل الإعلان عن قرار الادعاء بإقفال التحقيقات وقبل تنفيذ ذلك القرار.
    application for leave to appeal dismissed by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    application for leave to appeal denied by the Supreme Court of Canada. UN رفضت المحكمة العليا في كندا طلب إذن بالاستئناف.
    He pointed out that it was difficult to give full advice on the merits of an application for leave to appeal against the decision of the Court of Appeal, as the latter's written judgement had not yet been made available at that time. UN وقال إنه من الصعب اعطاء مشورة كاملة عن موضوع طلب إذن بالاستئناف ضد قرار محكمة الاستئناف، إذ أن الحكم الخطي للمحكمة المذكورة لم يكن قد أُتيح بعد في ذلك الوقت.
    2.6 On 13 December 2006, the leapfrog appeal was withdrawn and an application for leave to appeal before the Supreme Court was lodged. UN 2-6 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، سُحب الطعن المباشر وقُدم إلى محكمة الاستئناف طلب إذن بالطعن.
    Moreover, at the hearing before the Court of Appeal, the lawyer remarked that he could not support his client's application for leave to appeal. UN وفضلا عن ذلك، أشار المحامي خلال جلسة الاستئناف إلى أنه لا يستطيع الدفاع عن الطلب الذي قدمه موكله للحصول على إذن لاستئناف الحكم.
    On 21 January 2008, the authors lodged an application for stay of removal that was granted by the Federal Court of Canada, on 22 January 2008, until a final decision was rendered on the application for leave and judicial review of the PRRA. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2008، قدم صاحبا البلاغ طلباً لوقف تنفيذ الترحيل، ووافقـت المحكمة الاتحادية في 22 كانون الثاني/يناير 2008 على هذا الطلب إلى حين صدور قرار نهائي في التماس الإذن بإجراء مراجعة قضائية لقرار التقييم.
    Nor did the complainant provide reasons for his failure to complete his application for leave to apply to the Federal Court for judicial review of the decision of the Canadian Border Services Agency on his request to defer his removal from Canada. UN كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا.
    The author then filed an application for leave to apply to the Federal Court to review the negative decision of PRRA, which was granted on 18 March 2008. UN وقدم صاحب البلاغ بعد ذلك طلباً للإذن بالطعن في القرار السلبي لتقييم المخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية، ومنح هذا الإذن في 18 آذار/مارس 2008.
    He filed an application for leave to apply for judicial review which was granted by the Federal Court. UN وقدّم صاحب الشكوى طلباً للسماح له بطلب المراجعة القضائية ووافقت عليه المحكمة الفيدرالية.
    On the other hand, the High Court has consistently stated that a prima facie case of error will not of itself warrant the granting of an application for leave to appeal. UN ومن جهة أخرى، دأبت المحكمة العليا على القول بأن أي حالة خطأ ظاهري لا تسوغ في حد ذاتها منح طلب بالإذن بالاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more