"application for recognition" - Translation from English to Arabic

    • طلب الاعتراف
        
    • بطلب الاعتراف
        
    • طلب للاعتراف
        
    • طلب بالاعتراف
        
    • طلبات بالاعتراف
        
    • طلبا للاعتراف
        
    • طلبات الاعتراف
        
    • طلب اعتراف
        
    • لطلب الاعتراف
        
    However, the foreign proceeding had already been completed at the time of filing the application for recognition. UN بيد أنَّ الإجراء الأجنبي قد انتهى بالفعل وقت طلب الاعتراف.
    The law was silent on a party's status during the period between its application for recognition and the Ministry's decision. UN والقانون لا يتحدث عن وضع الحزب أثناء فترة تقديم طلب الاعتراف به وصدور قرار الوزارة.
    Relief that may be granted upon application for recognition of a foreign proceeding UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    The court followed the foreign representative's arguments and granted the application for recognition and for the injunction and related relief. UN وقد راعت المحكمة حجج الممثل الأجنبي ووافقت على طلب الاعتراف وعلى الأمر الزجري والإنتصاف المتصل به.
    The Princely High Court of Appeal, however, dismissed the application for recognition and enforcement. UN بيد أنَّ محكمة الاستئناف العليا في الإمارة رفضت طلب الاعتراف والإنفاذ.
    The Supreme Court of Georgia left the application for recognition and enforcement without consideration. UN ولم تنظر المحكمة العليا في جورجيا في طلب الاعتراف بالقرار وإنفاذه.
    In those circumstances, the application for recognition of the arbitral award must be refused. UN وفي ظل هذه الظروف، يجب رفض طلب الاعتراف بقرار التحكيم.
    Whether a foreign proceeding possesses or possessed those characteristics would be considered at the time the application for recognition is considered. UN أمَّا مسألة ما إذا كانت هذه السمات تتوفر في الإجراء الأجنبي أو توفرت فيه فيُبتّ فيها عند النظر في طلب الاعتراف.
    Moreover, the court said, use of the date of the application for recognition might encourage an arbitrary choice of the time to apply for recognition. 102N. UN وعلاوة على ذلك، كان من رأي المحكمة أن الأخذ بتاريخ طلب الاعتراف قد يشجع على الاختيار الاعتباطي لتوقيت طلب الاعتراف.
    Accordingly, cooperation may occur at an early stage and before an application for recognition is made. UN ولذلك، يجوز التعاون في مرحلة مبكرة وقبل تقديم طلب الاعتراف.
    An appeal against commencement of those proceedings was pending in Bermuda at the time of the application for recognition. UN وكان هناك طعن على بدء هذه الإجراءات قيد النظر في برمودا وقت طلب الاعتراف.
    Some concern was expressed with respect to the possible movement of COMI between the date of commencement of the foreign proceeding and the date of the application for recognition. UN وأُبدي بعض القلق بشأن احتمال انتقال مركز المصالح الرئيسية بين تاريخ بدء الإجراء الأجنبي وتاريخ طلب الاعتراف به.
    Relief that may be granted upon application for recognition of a foreign proceeding UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    As part of an investigation of the affairs of the debtor, a lawsuit was commenced in Australia against certain affiliates of D. D objected to the application for recognition. UN وفي إطار التحري عن شؤون المدين، بُدئت دعوى قضائية في أستراليا ضد بعض فروع " D " . واعترض " D " على طلب الاعتراف.
    Moreover, it held that the dissenting opinion of the party nominated arbitrator was not part of the arbitral award and thus did not have to be supplied with the application for recognition and enforcement. UN وعلاوة على ذلك، رأت أنَّ الرأي المخالف الصادر عن المحكَّم الذي عينه الطرف ليس جزءا من قرار التحكيم، ولذلك لا يتعين تقديمه مع طلب الاعتراف والإنفاذ.
    Article 19. Relief that may be granted upon application for recognition of a foreign proceeding UN المادة 19- الانتصاف الذي قد يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    In that respect, it was noted that article 15 of the Model Law already specified the documents which should accompany an application for recognition. UN وذُكر في هذا الصدد أنَّ المادة 15 من القانون النموذجي تحدد بالفعل الوثائق التي ينبغي أن تشفع بطلب الاعتراف.
    From the time of filing the application for recognition of the foreign proceeding, the foreign representative shall inform the court promptly of: UN ابتداء من الوقت الذي يقدم فيه طلب للاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي، يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة على الفور بما يلي:
    Article 15 already dealt with emergency situations by authorizing the court to grant provisional relief upon application for recognition. UN وقد عالجت المادة 15 بالفعل الحالات الطارئة بأن أذنت للمحكمة منح إعفاء مؤقت عند تقديم طلب بالاعتراف.
    3.3 The author notes that under articles L.116 (2) to L.116 (4) of the National Service Code, each application for recognition as a conscientious objector has to be approved by the Minister for the Armed Forces. UN 3-3 ويلاحظ صاحب البلاغ أنه وفقاً للمواد من لام 116 (2) إلى لام 116 (4) من قانون الخدمة الوطنية، ينبغي لوزير القوات المسلحة أن يوافق على أي طلبات بالاعتراف بالمستنكفين ضميرياً.
    In any event, the situation in which a person submitted an application for recognition of refugee status for the sole purpose of avoiding the implementation of an expulsion decision should be taken into account. UN وعلى أي حال، ينبغي مراعاة الحالة التي يكون فيها الشخص قد قدم طلبا للاعتراف له بوضع اللاجئ لغرض وحيد هو تجنب تنفيذ قرار طرد له.
    In its conclusion, the court recognized that there was some level of unfairness in a debtor's avoidance, or attempted avoidance, of his debts via relocation, but that a prompt application for recognition might avoid a similar result in future cases. UN وسلّمت المحكمة فيما انتهت إليه من نتائج إلى أن ثمة شيئاً من الظلم في تخلص المدين من ديونه أو في محاولة التخلص منها بتغيير المكان، ولكن الإسراع بتقديم طلبات الاعتراف قد يتلافى حدوث هذا الظلم في الدعاوى المقبلة.
    The object of the " recognition " principle is to avoid lengthy and time-consuming processes by providing prompt resolution of an application for recognition. UN 38- الغرض من مبدأ " الاعتراف " هو تفادي إجراءات تستغرق وقتا طويلا وذلك بالبت على وجه السرعة في طلب اعتراف.
    The appellate court also affirmed a list of factors set out in the first instance decision, to be taken into account in assessing whether centre of main interests has been established in accordance with the application for recognition. UN وأكّدت محكمة الاستئناف أيضا قائمة من العوامل المحددة في قرار المحكمة الابتدائية، التي يتعين أن تؤخذ في الاعتبار عند تقييم ما إذا كان مركز المصالح الرئيسية قد أُنشئ وفقا لطلب الاعتراف بالإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more