"application for review" - Translation from English to Arabic

    • طلب إعادة النظر
        
    • طلب المراجعة
        
    • طلب مراجعة
        
    • طلب ﻹعادة النظر
        
    • بطلب المراجعة
        
    • بطلب للمراجعة
        
    • طلب إعادة المحاكمة
        
    • طلب بشأن المراجعة
        
    • طلب لإعادة النظر في
        
    • طلب لمراجعة
        
    • طلبا لإعادة النظر
        
    • طلبا لمراجعة
        
    • المعنية بطلبات مراجعة
        
    The Federal Administrative Tribunal also noted that the application for review appeared in any case bound to fail, so that it had no reason to waive the required advance payment, equivalent to the estimated cost of the procedure. UN وفي واقع الأمر لاحظت المحكمة الإدارية الاتحادية منذ البداية أن طلب إعادة النظر في القرار سيكون محكوماً عليه بالفشل.
    The Federal Administrative Tribunal also noted that the application for review appeared in any case bound to fail, so that it had no reason to waive the required advance payment, equivalent to the estimated cost of the procedure. UN وفي واقع الأمر لاحظت المحكمة الإدارية الاتحادية منذ البداية أن طلب إعادة النظر في القرار سيكون محكوماً عليه بالفشل.
    The application for review was dismissed by the Porirnu District Review Committee on 30 November 1988. UN ورفضت لجنة المراجعة في مقاطعة بوريرنو طلب المراجعة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١.
    The Appeals Prosecutor endorsed the dismissal, therefore, in view of this decision by the Appeals Prosecutor, an application for review filed two years later on the same case would have been futile. UN وأيد المدعي العام لمحكمة الاستئناف رفضها، ولذلك لم يكن هناك جدوى، في ضوء قرار المدعي العام لمحكمة الاستئناف، من تقديم طلب المراجعة بعد مرور عامين على القضية نفسها.
    In the event of an application for review of a judgment rendered by the Appeals Chamber, the Appeals Chamber on review shall be composed of five judges. UN وفي حالة طلب مراجعة حكم صادر عن دائرة استئناف، تكون دائرة الاستئناف المكلفة بالمراجعة مؤلفة من خمسة قضاة.
    The Court alone shall have the right to decide on any application for review of the judgement. UN للمحكمة وحدها حق البت في أي طلب ﻹعادة النظر في الحكم.
    The Committee further notes that an application for review of the classification in the case remains pending before the Court of Appeal of Jamaica. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن طلب إعادة النظر في التصنيف في هذه القضية ما زال معلقا أمام محكمة استئناف جامايكا.
    The exercise of its review power enables the court concerned to dismiss the application for review and thus uphold the decision having force of res judicata; to overturn the decision and close the case; to overturn the decision and order a new investigation or a new trial; or to amend the decision. UN ويجوز للمحكمة التي قدم اليها طلب إعادة النظر أن تقوم، بموجب سلطتها، بما يلي: رفض طلب إعادة النظر وبالتالي تأكيد الحكم الذي اكتسب حجية الشيء المقضي به؛ أو الغاء الحكم الصادر وحفظ القضية؛ أو الغاء الحكم واﻷمر باجراء تحقيق جديد أو إقامة دعوى جديدة؛ أو تعديل الحكم.
    On 16 August 2011, the District Court denied her application for review as unsubstantiated. UN وفي 16 آب/أغسطس 2011، رفضت المحكمة المحلية طلب إعادة النظر باعتباره يفتقر إلى أدلة.
    On 3 February 2004, the Court dismissed the application for review but admitted the subsidiary appeal, requesting a formal submission from the complainant. UN وفي 3 شباط/فبراير 2004، رفضت المحكمة طلب إعادة النظر ولكنها قبلت الطعن الفرعي، وطلبت من صاحب الشكوى أن يقدم طلباً رسمياً.
    In accordance with those provisions, it is for either a Trial Chamber or the Appeals Chamber, as appropriate, to decide whether to grant such an application for review and, if it is granted, to conduct a review of the original judgement. UN ووفقا لهذه الأحكام، على دائرة المحاكمة أو دائرة الاستئناف، حسب الاقتضاء، أن تبت فيما إذا كانت ستقبل طلب إعادة النظر المذكور. وإعادة النظر في الحكم الأصلي، في حالة قبول الطلب المقدم.
    2.4 On 8 July 1998, following a hearing with the complainant on 9 April 1998, the Refugee Review Tribunal (RRT) refused his application for review of the first instance decision. UN 2-4 وفي 8 تموز/يوليه 1998، رفضت محكمة مراجعة شؤون اللاجئين، بعد جلسة استماع مع مقدم الشكوى في 9 نيسان/أبريل 1998، طلب إعادة النظر في قرار أول درجة.
    The Appeals Prosecutor endorsed the dismissal, therefore, in view of this decision by the Appeals Prosecutor, an application for review filed two years later on the same case would have been futile. UN وأيد المدعي العام لمحكمة الاستئناف رفضها، ولذلك لم يكن هناك جدوى، في ضوء قرار المدعي العام لمحكمة الاستئناف، من تقديم طلب المراجعة بعد مرور عامين على القضية نفسها.
    On 21 January 1999, they were informed that the second application for review was invalid. UN وفي 21 كانون الثاني/ يناير 1999، اُبلغ الزوجان بأن طلب المراجعة الثاني غير صالح.
    It further highlights that the author has not offered prima facie evidence that these remedies are ineffective or that an application for review would inevitably be dismissed because of legal precedent. UN وتُبرز أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم قرينة ظاهرة تدل على أن وسائل الانتصاف تلك غير فعالة أو أن طلب المراجعة سيُردّ حتماً بسبب سابقة قانونية.
    It observed that the State party had not provided any explanation justifying the overall length of almost seven years, starting from the date of the author's application for review on 7 December 1998. UN ولاحظت أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفسير لتبرير طول فترة الإجراءات في مجملها، والتي كادت تبلغ سبع سنوات، ابتداء من تاريخ تقديم صاحب البلاغ طلب المراجعة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    In the event of an application for review of a judgment rendered by the Appeals Chamber, the Appeals Chamber on review shall be composed of five judges. UN وفي حالة طلب مراجعة حكم صادر عن دائرة استئناف، تكون دائرة الاستئناف المكلفة بالمراجعة مؤلفة من خمسة قضاة.
    application for review of Judgment No. 333 of the United Nations Administrative Tribunal UN طلب مراجعة الحكم رقم 333 للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    2. The Court alone shall have the right to decide any application for review of the judgement or sentence. UN ٢ - للمحكمة وحدها الحق في البت في أي طلب ﻹعادة النظر في الحكم أو العقوبة.
    6. In a note verbale of 16 July 2010, the State party informed the Committee about the application for review which the complainant had submitted to the Federal Office for Migration on 31 May 2010. UN 6- في مذكرة شفوية بتاريخ 16 تموز/يوليه 2010، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بطلب المراجعة الذي قدمه صاحب الشكوى إلى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في 31 أيار/ مايو 2010.
    (b) Where it receives notice of an application for review from the [name of the independent body] under article 66 (5)(b); or UN (ب) إذا تلقت إشعاراً بطلب للمراجعة من [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] بمقتضى الفقرة 5 (ب) من المادة 66؛ أو
    2. An application for review shall be submitted to the Appeals Chamber. UN 2 - يقدم طلب إعادة المحاكمة إلى دائرة الاستئناف.
    Article 67. application for review before an independent body [**hyperlink**] UN المادة 67- تقديم طلب بشأن المراجعة لدى هيئة مستقلة [**وصلة تشعُّبية**]
    6.2 The State party recalls that lodging an application for review in social security cases does not suspend legal proceedings in the Netherlands. UN 6-2 وأشارت الدولة الطرف إلى أن تقديم طلب لإعادة النظر في قضايا التأمينات الاجتماعية لا يؤدي إلى وقف الإجراءات القانونية في هولندا.
    An application for review of this decision may be lodged with the court of the island territory. UN ويمكن تقديم طلب لمراجعة ذلك القرار إلى محكمة إقليم الجزيرة.
    That provision allows a convicted person, or the Prosecutor, to submit an application for review of a judgment where a new fact has been discovered that was not known at the time of proceedings before the Trial Chamber or the Appeals Chamber and which could have been a decisive factor in reaching the decision. UN فهذا الحكم يتيح لشخص مُدان، أو للمدعي العام، أن يقدم إلى المحكمة طلبا لإعادة النظر في الحكم حيثما تُكشف حقيقة جديدة لم تكن معروفة وقت محاكمة الشخص أمام دائرة المحاكمة أو أمام دائرة الاستئناف وكان يمكن أن تكون عاملا حاسما في التوصل إلى القرار.
    4.2 On 26 February 1996, the State party informed the Committee that it had suspended the deportation of the author and that the author had introduced both an application for review and an application for re-examination. UN ٤-٢ وفي ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها علﱠقت إبعاد مقدم البلاغ، وأن مقدم البلاغ قدم طلبا لمراجعة شكواه وآخر ﻹعادة النظر فيها.
    From a legal standpoint, it is undesirable to retain a system which makes the review of Administrative Tribunal judgements dependent on the decisions taken by the Committee on application for review of Administrative Tribunal Judgements, which is not a jurisdictional body. UN ومن المستصوب، من وجهة نظر قانونية، اﻹبقاء على نظام يتيح إمكانية مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية استنادا إلى المقررات التي تتخذها اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية، وهي هيئة ليست قضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more