The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. | UN | ويتعين تقديم طلب إعادة النظر في الحكم في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم. |
This proposal does not make it possible to give the Appeals Chamber the power really to deal with the application for revision. | UN | لا يتيح هذا الاقتراح لدائرة الاستئناف أن تنظر بالفعل، في طلب إعادة النظر. |
" For purposes of this revision, we have, then, a second new fact, whose implications for the Judgment have to be considered once the application for revision is admitted. | UN | ' ' لأغراض إعادة النظر هذه، لدينا إذن واقعة جديدة ثانية يتعين النظر في آثارها على الحكم بمجرد قبول طلب إعادة النظر. |
" For purposes of this revision, we have, then, a second new fact, whose implications for the Judgment have to be considered once the application for revision is admitted. | UN | ' ' لأغراض إعادة النظر هذه، لدينا إذن واقعة جديدة ثانية يتعين النظر في آثارها على الحكم بمجرد قبول طلب إعادة النظر. |
Notification of the determination shall be sent to the applicant and to all the parties which received notification of the application for revision in accordance with sub-rule (a). | UN | ويرسل إخطار بالقرار إلى مقدم الطلب وإلى جميع اﻷطراف التي تلقت إخطار بطلب إعادة النظر وفقا للفقرة الفرعية )أ(. |
An application for revision has to be filed by the accused, or by his relatives, with the Supreme Court together with the documents justifying the revision. | UN | وعلى المتهم، أو أقاربه، تقديم طلب مراجعة حكم الى المحكمة العليا مشفوعا بالوثائق التي تبرر المراجعة. |
The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. | UN | ويتعين تقديم طلب إعادة النظر في الحكم في غضون 30 يوما تقويميا من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم. |
The application for revision will be sent to the other party, who has 30 days to submit comments to the Registrar on a prescribed form. | UN | ويرسل طلب إعادة النظر في الحكم إلى الطرف الآخر، الذي يجوز له في غضون 30 يوما من تلقيه أن يقدم تعليقات عليه إلى أمين السجل على النموذج المقرر لهذا الغرض. |
1. An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | 1 - يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 84 في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
1. An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | 1 - يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 84 في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
Moreover, an application for revision concerns not only the Prosecutor and the convicted person, or his relatives; it also concerns all who have participated in the proceeding that has given rise to the decision which is the subject of the application for revision. | UN | كما أن طلب إعادة النظر لا يعني المدعي العام والشخص المدان أو أسرته فحسب بل يعني أيضا، جميع أطراف الدعوى التي أسفرت عن القرار المطلوب إعادة النظر فيه. |
Rule 8.12. Final determination of an application for revision | UN | المادة ٨-١٢ - الفصل بشكل نهائي في طلب إعادة النظر |
1. An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | 1 - يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 84 في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
217. The Court further fixed 1 April 2003 as the timelimit for the filing of written observations by Honduras on the admissibility of the application for revision. | UN | 217- وحددت المحكمة كذلك تاريخ 1 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع هندوراس لملاحظاتها الخطية بشأن مقبولية طلب إعادة النظر. |
On 3 December 2001, within the timelimit fixed by the Court for this purpose, Bosnia and Herzegovina filed written observations on the admissibility of the application for revision made by Yugoslavia. | UN | 208 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي غضون الأجل الذي حددته المحكمة لهذا الغرض، أودعت البوسنة والهرسك ملاحظات خطية بشأن مقبولية طلب إعادة النظر الذي قدمته يوغوسلافيا. |
Public hearings were held on the question of the admissibility of the application for revision from 4 to 7 November 2002. | UN | 209 - وعقدت جلسات علنية بشأن مسألة مقبولية طلب إعادة النظر من 4 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
The Court further fixed 1 April 2003 as the timelimit for the filing of written observations by Honduras on the admissibility of the application for revision. | UN | 243 - وحددت المحكمة كذلك تاريخ 1 نيسان/أبريل 2003 أجلا لإيداع هندوراس لملاحظاتها الخطية بشأن مقبولية طلب إعادة النظر. |
The application for revision will be sent to the other party, who has 30 days to submit comments to the Registrar on a prescribed form. | UN | ويرسل طلب إعادة النظر في الحكم إلى الطرف الآخر، الذي يجوز له في غضون 30 يوما من تلقيه أن يقدم تعليقات عليه إلى أمين السجل على النموذج المقرر لهذا الغرض. |
(a) An application for revision provided for in article 84, paragraph 1, shall be in writing and shall set out the grounds on which the revision is sought. | UN | )أ( يقدم طلب إعادة النظر المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٨٤ في صورة خطية وتبين فيه أسبابه. |
(b) At a date which it shall fix freely and shall communicate to the applicant and to all who have received notification of the application for revision in accordance with sub-rule (a), the Appeals Chamber shall hold a hearing before taking a determination as to the merits of the application. | UN | )ب( تعقد دائرة الاستئناف في موعد تحدده بحرية وتبلغ به مقدم الطلب وكل من تم إخطارهم بطلب إعادة النظر طبقا للفقرة الفرعية )أ(، جلسة استماع قبل أن تبت في وجاهة طلب إعادة النظر من عدمها. |
b) At a date which it shall determine and shall communicate to the applicant and to all the parties which have received notification of the application for revision in accordance with sub-rule (a), the Appeals Chamber shall hold a hearing to determine whether the application is meritorious. | UN | )ب( تعقد دائرة الاستئناف، في موعد تحدده وتبلغ به مقدم الطلب وجميع اﻷطراف التي تلقت إخطارا بطلب إعادة النظر وفقا للقاعدة الفرعية )أ(، جلسة استماع للبت في وجاهة طلب إعادة النظر من عدمه. |
application for revision and Interpretation of the Judgment of 24 February 1982 in the Case Concerning the Continental Shelf (Tunisia v. Libyan Arab Jamahiriya) | UN | طلب مراجعة وتفسير الحكم الصادر في 24 شباط/فبراير 1982 في القضية المتعلقة بالجرف القاري (تونس ضد الجماهيرية العربية الليبية) |