Its continued support for the justice sector resulted in an increased application of international human rights standards in judicial resolutions. | UN | وأدى الدعم المستمر الذي تقدمه المفوضية إلى قطاع القضاء إلى زيادة تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القرارات القضائية. |
The organization published the outcome of its project to study the application of international human rights standards in domestic laws and jurisprudence in Asia. | UN | نشرت المنظمة نتائج مشروع الدراسة التي أجرتها بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين المحلية والفقه القضائي في آسيا. |
EEC Trust Fund for the Promotion of a Wider application of international human rights standards in the Administration of Justice in Belarus | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تشجيع توسيع نطاق تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجال لإقامة العدل في بيلاروس |
EEC Trust Fund for the Promotion of a wider application of international human rights standards in the administration of justice in Belarus | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للتشجيع على تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان على نطاق أوسع في إقامة العدل في بيلاروس |
The training, carried out under the auspices of the OSCE, includes elements on the application of international human rights standards and police ethics. | UN | ويشمل التدريب المنفذ تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عناصر بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأخلاقيات الشرطة. |
UNIFEM has supported the International Association of Women Judges (IAWJ) in Africa in enhancing the capacity of the judiciary to protect and advance women's human rights through the application of international human rights standards. | UN | ودعم الصندوق الرابطة الدولية للنساء القضاة في أفريقيا من أجل تعزيز قدرة السلطات القضائية على حماية حقوق الإنسان للمرأة والنهوض بها من خلال تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
EEC Trust Fund for the promotion of a wider application of international human rights standards in the administration of justice in Belarus | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تشجيع توسيع نطاق تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في بيلاروس |
The United Nations should serve as a model for Member States and other organizations in the application of international human rights standards and should have a clear policy on where and in what conditions it will hire private military and security companies and on its oversight system. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون بمثابة نموذج تحتذي به الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى في تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وينبغي أن تكون لديها سياسة واضحة بشأن مكان وظروف الاستعانة باستئجار شركات عسكرية وأمنية خاصة وبشأن وجود نظام خاص بها للإشراف على تلك الشركات. |
28. Mr. Khattali Mohamed Ag Mohamed Ahmed, an academic and Tuareg from Mali, referred to his studies on the application of international human rights standards to the situation of the Tuareg. | UN | 28- أشار السيد ختالي محمد حاج محمد أحمد، وهو أكاديمي ومن الطوارق في مالي، إلى دراساته بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان على حالة الطوارق. |
30. The water authority in Ecuador is the National Water Secretariat (SENAGUA), which promotes the application of international human rights standards in its strategic projects so as to ensure that the right to water, as a public good, is fully enjoyed by all the people of Ecuador. | UN | 30- ولدى الحكومة الإكوادورية مؤسسة تابعة للدولة تنظم إمدادت المياه في البلاد، ألا وهي الأمانة الوطنية للمياه، التي تعمل على حفز تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في المشاريع الاستراتيجية ضماناً لنفاذ الحق في المياه نفاذاً كاملاً، باعتبار المياه إحدى المنافع العامة للإكوادوريين كافة. |
50. Special procedures mandate holders of the Human Rights Council continued to monitor the application of international human rights standards for the protection of rights of those facing the death penalty. | UN | 50 - وواصل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في مجلس حقوق الإنسان رصد تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان لحماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |
(j) Adequate resources be provided, policies adopted and programmes implemented to ensure the application of international human rights standards concerning the apprehension of irregular migrants, deportation, family reunion and conditions of detention; | UN | (ي) توفير الموارد الكافية واعتماد السياسات وتنفيذ البرامج الرامية إلى ضمان تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلّق باحتجاز المهاجرين غير الشرعيين والترحيل ولمّ شمل الأسر وظروف الاحتجاز؛ |
In 2008, OHCHR organized a regional judicial colloquium on the application of international human rights standards and jurisprudence at the national level, with the participation of judges from Peru. | UN | وفي عام 2008، نظمت المفوضية ندوةً قضائية إقليمية بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وفقهها القانوني الدولي على الصعيد الوطني، بمشاركة قضاة بيروفيين(68). |
59. The Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights have been speaking out forcefully for the application of international human rights standards in all situations, promptly dispatching assessment missions in response to needs on the ground and assisting the activities of the Human Rights Council and other human rights mechanisms in engaging with urgent situations. | UN | 59 - ما فتئ الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان يدعوان بقوة إلى تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في جميع الحالات، ويسارعان في إيفاد بعثات تقييمية لتلبية الاحتياجات على أرض الواقع، ويساعدان في الأنشطة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان في التعامل مع الحالات العاجلة. |
She noted a tendency to equate the situation of irregular migrants with that of refugees, adding that many irregular migrants were exploited in the black market, and recommended ensuring the application of international human rights standards concerning their apprehension, deportation, family reunion and conditions of detention. | UN | 77- وأشارت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى وجود اتجاه نحو معاملة المهاجرين غير الشرعيين كما يعامل اللاجئون، وأضافت أن العديد من المهاجرين غير الشرعيين يُستغلون في السوق السوداء(176)، وأوصت بضمان تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوقيفهم وترحيلهم ولمِّ شمل أسرهم وظروف احتجازهم(177). |