"application of safeguards to" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق الضمانات على
        
    Switzerland therefore calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN ولذلك تدعو سويسرا إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع على المرافق النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Many references are made to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the IAEA's role in the application of safeguards to NPT signatories. UN وهناك إشارات كثيرة الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تطبيق الضمانات على الدول الموقعة على المعاهدة.
    We welcomed the agreement between Ukraine and the IAEA for the application of safeguards to all nuclear material in all peaceful nuclear activities in Ukraine. UN وقد رحبنا بالاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا.
    3. Today, through a number of international, regional and bilateral instruments, States have undertaken to accept the application of safeguards to nuclear material and activities under their jurisdiction or control. UN واليوم، فقد تعهدت الدول من خلال عدد من الصكوك الدولية والإقليمية والثنائية بقبول تطبيق الضمانات على المواد والأنشطة النووية الخاضعة لولايتها القضائية أو لرقابتها.
    Under the quadripartite agreement, both States had committed themselves to accept the application of safeguards to all nuclear activities carried out under their jurisdictions and control, with a single objective, namely, to ensure that such materials would not be diverted for nuclear weapons purposes. UN وبموجب الاتفاق الرباعي، التزمت كلتا الدولتين بقبول تطبيق الضمانات على جميع الأنشطة النووية التي تضطلعان بها في إطار ولايتهما ورقابتهما، وفي إطار هدف واحد ألا وهو الحرص على أنه لن يتم تحويل هذه المواد لاستخدامها في أغراض تتعلق بالأسلحة النووية.
    Under the quadripartite agreement, both States had committed themselves to accept the application of safeguards to all nuclear activities carried out under their jurisdictions and control, with a single objective, namely, to ensure that such materials would not be diverted for nuclear weapons purposes. UN وبموجب الاتفاق الرباعي، التزمت كلتا الدولتين بقبول تطبيق الضمانات على جميع الأنشطة النووية التي تضطلعان بها في إطار ولايتهما ورقابتهما، وفي إطار هدف واحد ألا وهو الحرص على أنه لن يتم تحويل هذه المواد لاستخدامها في أغراض تتعلق بالأسلحة النووية.
    In the meantime, the Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States under the relevant voluntary-offer safeguards agreements in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources. UN ويدعو المؤتمر في الوقت ذاته إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع على المرافق النووية المستخدمة في الأغراض السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية، وذلك في إطار الاتفاقات ذات الصلة لتوفير الضمانات طوعا وبأقل السبل تكلفة وأكثرها اتساما بالطابع العملي، على أن يراعى توافر الموارد لدى الوكالة.
    In the meantime, the Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States under the relevant voluntary-offer safeguards agreements in the most economical and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources. UN ويدعو المؤتمر في الوقت ذاته إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع على المرافق النووية المستخدمة في الأغراض السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية، وذلك في إطار الاتفاقات ذات الصلة لتوفير الضمانات طوعا بأقل السبل تكلفة وأكثرها اتساما بالطابع العملي، على أن يراعى توافر الموارد لدى الوكالة.
    On 28 September of this year, Ukraine signed an agreement with the IAEA on the application of safeguards to all nuclear material in all types of peaceful activity. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام، وقعت اوكرانيا اتفاقا مع الوكالة حول تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع أنواع اﻷنشطة السلمية.
    In this regard, we would like to recall the call by the 2010 NPT Review Conference, under action 30, for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN وبهذا الخصوص، نود أن نذكّر بالنداء الذي وجّهه مؤتمر عام 2010 لاستعراض نتائج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في إطار الإجراء 30، إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع لتشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    25. The Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States under the relevant voluntary offer safeguards agreements in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources. UN ٢٥ - يدعو المؤتمر إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع في المنشآت النووية لﻷغراض السلمية في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب العروض الطوعية لاتفاقات الضمانات ذات الصلة وذلك بأكثر الطرق الممكنة اقتصاديا وعمليا، مع مراعاة مدى توافر الموارد لدى الوكالة.
    (a) Encourages each nuclear-weapon State to explore ways to further widen the scope of the application of safeguards to peaceful nuclear facilities to the maximum extent possible, inter alia, by: UN (أ) تشجِّع كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية على بحث سبل مواصلة توسيع نطاق تطبيق الضمانات على المنشآت النووية السلمية إلى أقصى حد ممكن، وذلك بوسائل منها:
    - Agreement concerning the application of safeguards to the Es Salam nuclear research reactor at Birine (15 megawatts) and to the nuclear material and heavy water to be used in that reactor, signed at Vienna on 27 February 1992 (Presidential Decree No. 92-166 of 28 April 1992). UN - اتفاق تطبيق الضمانات على المفاعل النووي للأبحاث " السلام " في بيرين (15 ميغاواط)، وعلى المواد النووية والماء الثقيل، التي يجب أن تستخدم في هذا المفاعل، الموقَّع في فيينا بتاريخ 27 شباط/فبراير 1992 (المرسوم الرئاسي رقم 92-166)، بتاريخ 28 نيسان/أبريل 1992).
    In the meantime, the Conference calls for wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States under the relevant voluntary offer safeguards agreements in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources. " . UN وفي الوقت نفسه، يدعو المؤتمر إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع على المرافق النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب الاتفاق ذات الصلة للضمانات ذات العرض الطوعي بأكثر الطرق الاقتصادية والعملية، مع مراعاة توافر موارد الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    - Agreement on the application of safeguards to the NUR nuclear research reactor at Draria (1 megawatt) and the nuclear material to be used in that reactor, signed at Vienna on 23 February 1989 (Presidential Decree No. 90-54 of 13 February 1990); UN - اتفاق تطبيق الضمانات على المفاعل النووي للأبحاث " نور " في دراريا (1 ميغاواط) وعلى المواد النووية التي يجب أن تستخدم في هذا المفاعل، الموقع في فيينا بتاريخ 23 شباط/فبراير 1989 (المرسوم الرئاسي رقم 90-54 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1990)؛
    29. Alarmed at attempts to exclude indigenous peoples of Africa in the application of World Bank Operational Policy 4.10, the Permanent Forum recommends that the World Bank immediately initiate consultations with States and indigenous peoples in Africa as part of its safeguards policy review and ensure the application of safeguards to indigenous peoples of Africa, as directed by articles 19 and 41 of the Declaration. UN ٢٩ - ويوصي المنتدى الدائم، إذْ يعرب عن انزعاجه لمحاولات استبعاد الشعوب الأصلية في أفريقيا عند تطبيق السياسة التشغيلية 4-10 للبنك الدولي، بأن يشْرع البنك الدولي فوراً في إجراء مشاورات مع الدول والشعوب الأصلية في أفريقيا في إطار استعراضه لسياسة توفير الضمانات وأن يكفل تطبيق الضمانات على الشعوب الأصلية في أفريقيا، وذلك على النحو المنصوص عليه في المادتين 19 و 41 من الإعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more