The application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. | UN | ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1. |
The application of the Convention to gender-based discrimination is made clear by the definition of discrimination contained in article 1. | UN | ويتضح تطبيق الاتفاقية على التمييز الجنساني من تعريف التمييز الوارد في المادة 1. |
application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
Another speaker expressed the opinion that caution was needed in extending the application of the Convention to crimes for which no specific criminalization provision existed in the Convention. | UN | وأعرب متكلم آخر عن رأي مفاده أنه يلزم توخّي الحذر في توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل جرائم لا توجد بشأنها أحكام تجريم محددة ضمن الاتفاقية. |
In a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مدَّت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان. |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا. |
application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
application of the Convention to United Nations operations | UN | تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة |
Therefore, Switzerland did not have any practical examples of the application of the Convention to trafficking in cultural property cases. | UN | ومن ثمّ، فإنَّ سويسرا ليس لديها أيُّ أمثلة عملية على تطبيق الاتفاقية على قضايا الاتّجار بالممتلكات الثقافية. |
application of the Convention to new and emerging forms of transnational organized crime, in particular to trafficking in cultural property whenever there was involvement of organized criminal groups, was highlighted. | UN | وسُلِّط الضوء على تطبيق الاتفاقية على الأشكال المستجدة والناشئة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولا سيما على جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية متى كانت الجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة فيها. |
To adapt the Convention to meet the particular requirements of aircraft finance and to extend the sphere of application of the Convention to include contracts of sale of aircraft equipment | UN | :: تكييف الاتفاقية لكي تلبي المتطلبات الخاصة بتمويل الطائرات وتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عقود بيع معدّات الطائرات |
The Committee also observes that the State party has extended the application of the Convention to many of its dependent territories. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عددا كبيرا من اﻷقاليم التابعة لها. |
The Committee also observes that the State party has extended the application of the Convention to many of its dependent territories. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عدداً كبيراً من اﻷقاليم التابعة لها. |
In a declaration received on 9 April 1992, Canada extended the application of the Convention to Quebec and Saskatchewan. | UN | وفي إعلان ورد في 9 نيسان/أبريل 1992، مدَّت حكومة كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولايتي كيبيك وساسكاتشيوان. |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي إشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، مددت كندا تطبيق الاتفاقية إلى ولاية يوكون أيضا. |
In a notification received on 29 June 1992, Canada extended the application of the Convention to the Yukon Territory. | UN | وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون أيضا. |
30. In introducing the proposal, the delegation of New Zealand noted that it contained a draft optional additional protocol aimed at extending the application of the Convention to all United Nations operations by removing the " trigger " mechanism. | UN | 30 - لاحظ وفد نيوزيلندا، عند تقديمه للمقترح، بأنه يشتمل على مشروع بروتوكول اختياري إضافي يهدف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بحيث يشمل كافة عمليات الأمم المتحدة عن طريق الاستغناء عن آلية التحريك. |
The Committee also regrets that no progress has been made so far regarding the application of the Convention to Tokelau. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم إحراز أي تقدم إلى حدّ الآن في تطبيق الاتفاقية في إقليم توكيلو. |
Strong concern was expressed by some delegations regarding the insertion of a provision on the application of the Convention to a non-State entity, since such a provision could be understood as granting recognition to an entity which could not be a subject of international law. | UN | وأبدى بعض الوفود قلقا شديدا إزاء إدراج حكم بشأن انطباق الاتفاقية على كيانات غير الدول، إذ نظرا ﻷن هذا الحكم قد يفهم على أنه يمنح الاعتراف لكيان قد لا يكون شخصا من أشخاص القانون الدولي. |
(b) To extend the application of the Convention to the territory of Tokelau. | UN | (ب) توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل إقليم توكيلو. |
Expanding the scope of application of the Convention to apply to all armed conflicts, including non-international armed conflicts. | UN | وسيع نطاق تطبيق الاتفاقية كيما تنطبق أحكامها على جميع النـزاعات المسلحة، بما فيها النـزاعات المسلحة غير الدولية. |
265. The representative noted that China had entered seven reservations and declarations in respect of the application of the Convention to Hong Kong. | UN | ٢٦٥ - وأشار الممثل إلى أن الصين أبدت سبعة تحفظات وإعلانات فيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية على هونغ كونغ، ستبقى قيد الاستعراض. |