"application of the draft articles" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق مشاريع المواد
        
    The Drafting Committee had reasoned that the earlier definition proposed might unnecessarily prevent the application of the draft articles to disasters in territories where armed conflict was ongoing -- a concern also raised by many delegations in the Sixth Committee. UN وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.
    Under the formulation of draft article 1, such agreements would be excluded from the scope of application of the draft articles. UN وطبقاً لصياغة مشروع المادة 1، تُستبعد مثل هذه الاتفاقات من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Nor is the transboundary nature of a disaster a necessary condition for the triggering of the application of the draft articles. UN كما أن الطابع العابر للحدود لكارثة ليس شرطاً ضرورياً لتحريك تطبيق مشاريع المواد.
    This term was included so as to further qualify the scope of application of the draft articles. UN وقد أُدرج المصطلح لزيادة تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Article 1: Scope of application of the draft articles UN ألف - المادة 1: نطاق تطبيق مشاريع المواد
    It might therefore be wise to exclude regional integration organizations from the scope of application of the draft articles. UN ولهذا، قد يكون من الحكمة استبعاد منظمات التكامل الإقليمي من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    The exclusion of that responsibility from the scope of application of the draft articles would amount to the preservation of a substantial lacuna in international law. UN واستبعاد هذه المسؤولية من نطاق تطبيق مشاريع المواد من شأنه أن يبقي على فجوة كبيرة في القانون الدولي.
    The scope of application of the draft articles was too narrow in that it was restricted to treaties between States. UN وقال إن نطاق تطبيق مشاريع المواد ضيق جداً، حيث أنه اقتصر على المعاهدات بين الدول.
    It thus seems preferable, at least on first reading, to settle from the outset the question relating to the scope of application of the draft articles. UN ولذا يبدو من الأفضل، على الأقل في القراءة الأولى، الفصل منذ البداية في المسألة المتعلقة بنطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Nor is the transboundary nature of a disaster a necessary condition for the triggering of the application of the draft articles. UN كما أن الطابع العابر للحدود لكارثة ليس شرطاً ضرورياً لتحريك تطبيق مشاريع المواد.
    Nor would a domestic actor incidentally fall within the scope of application of the draft articles through the act of securing, or attempting to secure, assistance from abroad. UN كما أن نطاق تطبيق مشاريع المواد لن يشمل عرَضاً جهة محلية عمدت إلى تأمين، أو محاولة تأمين، مساعدة من الخارج.
    First, the scope of application of the draft articles had to be clearly defined. UN أولها، ضرورة تعيين حدود واضحة لنطاق تطبيق مشاريع المواد.
    He failed to understand why the provision gave preference to certain disputes and certain States instead of extending the compulsory arbitration to all disputes regarding the interpretation or application of the draft articles. UN وقال إنه لا يفهم سبب كون هذا الحكم يولي اﻷفضلية لنزاعات معينة ودول معينة بدلا من أن يوسع نطاق التحكيم الاجباري ليشمل جميع النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد.
    Conversely, an event causing widespread loss of life could, on its own, satisfy the causation requirement and could result in the triggering of the application of the draft articles if it resulted in the serious disruption of the functioning of society. UN وعلى العكس، فإن الحدث الذي يتسبب في خسائر في الأرواح على نطاق كبير يمكن أن يستوفي بمفرده شرط السببية ويسفر عن إطلاق تطبيق مشاريع المواد إذا كان يؤدي إلى إخلال خطير بسير المجتمع.
    The Netherlands appreciates the cautious approach of the Commission and suggests to revisit this question only after due consideration has been given to the application of the draft articles to shared natural resources other than groundwater. UN وتقدر هولندا النهج الحذر الذي تتخذه اللجنة وتقترح ألا يعاد بحث هذه المسألة إلا بعد إيلاء النظر الواجب لمسألة تطبيق مشاريع المواد على الموارد الطبيعية المشتركة غير المياه الجوفية.
    First, the wording of article 3 of the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States limited the scope of application of the draft articles to a succession of States occurring in conformity with international law. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    In addition to the saving clause proposed by the Special Rapporteur, the commentary to draft article 1 could also clarify the categories of treaties involving international organizations which should be included within the scope of application of the draft articles. UN وبالإضافة إلى الشرط الوقائي الذي اقترحه المقرر الخاص، يمكن أيضا أن يوضح التعليق على مشروع المادة 1 فئات المعاهدات التي تضم المنظمات الدولية التي ينبغي إدراجها في نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    On that score, the commentary should state that the application of the draft articles was not dependent on the discretionary judgement of the parties in question but was automatic on fulfilment of the material conditions for which they provided. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن يُذكر في الشرح أن تطبيق مشاريع المواد لا يعتمد على حكم تصدره الأطراف المعنية بموجب سلطتها التقديرية، بل يتم تلقائيا عند استيفاء الشروط المادية التي تنص عليها.
    It was also considered extreme to exclude major international treaties from the scope of application of the draft articles simply because they have international organizations that are parties to them. UN واعتُبر أيضاً أن من المغالاة استبعاد المعاهدات الدولية الرئيسية من نطاق تطبيق مشاريع المواد لمجرد أن هناك منظمات دولية طرفاً فيها.
    Conversely, an event causing widespread loss of life could, on its own, satisfy the causation requirement and could result in the triggering of the application of the draft articles if it resulted in the serious disruption of the functioning of society. UN وعلى العكس فإن الحدث الذي يتسبب في خسائر في الأرواح واسعة الانتشار يمكن أن يستوفي، بمفرده شرط السببية ويسفر عن تحريك تطبيق مشاريع المواد إذا كان يؤدي إلى إخلال خطير بسير المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more