"application of the principle of self-determination" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق مبدأ تقرير المصير
        
    Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination. UN وبالتالي، لقد أكدت الجمعية العامة على أن النزاع لا يمكن أن يحل عن طريف تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination. UN وبناء عليه، أكدت الجمعية العامة أن النزاع لا يمكن حله من خلال تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    Spain supports the application of the principle of self-determination to the territories included in this omnibus resolution. UN وتؤيد إسبانيا تطبيق مبدأ تقرير المصير في الأقاليم المدرجة في هذا القرار الجامع.
    By accepting the existence of the dispute and urging both parties to negotiate, the resolution excluded application of the principle of self-determination as a means of dispute settlement. UN ويستبعد القرار، من خلال قبول وجود خلاف وحث الطرفين على التفاوض، تطبيق مبدأ تقرير المصير بوصفه وسيلة لتسوية الخلاف.
    There can be no exception or special exemptions to the application of the principle of self-determination. UN فليس هناك استثناء أو إعفاءات خاصة في تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    We believe that the situation of these Territories should not be seen as an impediment to the application of the principle of self-determination. UN ونعتقد أن موقع هذه اﻷقاليم ينبغي ألا ينظر إليه بوصفه عائقا أمام تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    The Foreign Minister concluded that, by accepting the existence of the dispute and urging both parties to negotiate, the resolution excluded application of the principle of self-determination as a means of dispute settlement. UN وخلص وزير الخارجية إلى أن القرار يستبعد، من خلال قبول وجود خلاف وحث الطرفين على التفاوض، تطبيق مبدأ تقرير المصير بوصفه وسيلة لتسوية الخلاف.
    Nigeria supported the continued application of the principle of self-determination without conditions to all of the remaining Territories and was opposed to any policy that perpetuated subjugation or sought to thwart the enjoyment of sovereign independence. UN وتؤيد نيجيريا مواصلة تطبيق مبدأ تقرير المصير بلا شروط على جميع الأقاليم المتبقية وتعارض أي سياسات تعمل على إدامة خضوعها أو تسعى لعرقلة تمتعها بالاستقلال السيادي.
    Spain asserted that the application of the principle of self-determination to the decolonization of Gibraltar and its people would be a breach of its territorial integrity and national unity and thus incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN واسبانيا تصر على أن تطبيق مبدأ تقرير المصير على إنهاء استعمار جبل طارق وشعبه سيكون انتهاكا لسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبالتالي سيتنافى مع مقاصد ومبادئ الميثاق.
    In the judicial interpretation, application of the principle of self-determination to that particular case would be equivalent to perpetuating the de facto colonial situation and legitimizing the use of force and the consequent annexation of the Territory which was the subject of the dispute. UN وفي التفسير القانوني يكون تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة بعينها بمثابة إدامة للحالة الاستعمارية الفعلية، وإضفاء للشرعية على استخدام القوة وما يستتبع ذلك من ضم الإقليم محل النزاع.
    The Government of the Republic of Azerbaijan made it clear more than once, and I am instructed to point it out once again, that Armenia's claims to the application of the principle of self-determination are contrary to and unsustainable in international law. UN وقد أوضحت حكومة جمهورية أذربيجان أكثر من مرة، وتلقيت تعليمات بأن أشير إلى هـــذا مـــن جديـــد، أن طلب أرمينيـــا تطبيق مبدأ تقرير المصير يتنافى مع القانون الدولي ولا يمكن قبوله.
    Argentina had consistently supported the application of the principle of self-determination for peoples subject to a colonial regime in cases where the United Nations had concluded that the principle was applicable. UN وإن الأرجنتين أيدت دائما تطبيق مبدأ تقرير المصير للشعوب الخاضعة لنظام استعماري في الحالات التي خلصت فيها الأمم المتحدة إلى أن المبدأ ينطبق.
    18. In recent years, the General Assembly and other United Nations organs had been paying increasing attention to the question of the scope of application of the principle of self-determination. UN ١٨ - وذكرت أن الجمعية العامة وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أخذت في السنوات اﻷخيرة توجه عناية متزايدة الى مسألة نطاق تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    The General Assembly, in paragraph 6 of resolution 1514 (XV), had explicitly ruled out the application of the principle of self-determination to that situation. UN واستبعدت الجمعية العامة صراحة، في الفقرة 6 من القرار 1514 (د-15) إمكانية تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه الحالة.
    65. Mr. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO)) said that the question of Western Sahara was a problem of decolonization which should be resolved on the basis of the application of the principle of self-determination. UN 65 - السيد بخاري (جبهة البوليساريو): قال إن مسألة الصحراء الغربية مرتبطة بمشكلة إنهاء الاستعمار، التي يتوجب حلها على أساس تطبيق مبدأ تقرير المصير.
    The controversy over the Malvinas (Falkland) Islands had a singular characteristic that separated it from the pending colonial cases: the existence of a sovereignty dispute that nullified the application of the principle of self-determination to that issue. UN والنزاع على جزر مالفيناس (فوكلاند) له سمة فريدة تفصله عن حالات الاستعمار المعلقة: وجود نزاع على السيادة يمنع تطبيق مبدأ تقرير المصير على هذه المسألة.
    In order that the principle of territorial integrity should have primacy over the principle of self-determination, the State objecting against the application of the principle of self-determination must be " possessed of a government representing the whole people belonging to the territory " . UN وبغية إيلاء الأولوية لمبدأ السلامة الإقليمية بالنسبة لمبدأ تقرير المصير، يجب أن يكون للدولة التي تعترض على تطبيق مبدأ تقرير المصير " حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي للإقليم " .
    22. Mr. Yáñez-Barnuevo (Spain) said that his delegation supported the application of the principle of self-determination to the Territories mentioned in the draft omnibus resolution, which were explicitly addressed in section B of the resolution. UN 22 - السيد يانييز - بارنويفو (إسبانيا): قال إن وفد بلاده يؤيد تطبيق مبدأ تقرير المصير على الأقاليم المذكورة في مشروع القرار الشامل، والتي تناولها بوضوح الفرع باء من القرار.
    41. Mr. Marcelli, speaking in his personal capacity, said that the application of the principle of self-determination to Western Sahara had been affirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion of 16 October 1975 and by various United Nations resolutions. UN 41 - السيد مارسيلي قال، وهو يتكلم بالاصالة عن نفسه، إن تطبيق مبدأ تقرير المصير للصحراء الغربية قد أكدت عليه محكمة العدل الدولية في فتواها المؤرخة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1975 ومختلف قرارات الأمم المتحدة.
    74. Mr. Oyarzun (Spain) said that Spain had joined the consensus on the draft resolution, and supported the application of the principle of self-determination to the Territories included in the omnibus resolution. UN 74 - السيد أويارزون (إسبانيا): قال إن إسبانيا انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار وأيدت تطبيق مبدأ تقرير المصير على الأقاليم المتضمنة في القرار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more