"application of the programme approach" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق النهج البرنامجي
        
    • اﻷخذ بالنهج البرنامجي
        
    In the Government's view, application of the programme approach to the remainder of the programme might take up all its energies and slow the momentum of programme implementation. UN ورأت الحكومة أن تطبيق النهج البرنامجي في بقية البرنامج قد يعبئ جميع الطاقات ويكسر النشاط في تنفيذ البرنامج.
    FAO is actively pursuing the application of the programme approach in different forms while at the same time ensuring that its assistance is closely linked to the national programming frameworks. UN وتواصل الفاو تطبيق النهج البرنامجي بأشكال مختلفة بينما تضمن في الوقت نفسه ربط مساعدتها ربطا وثيقا بأطر البرمجة الوطنية.
    There is need to achieve greater consistency in the application of the programme approach. UN وثمة حاجة لتحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق النهج البرنامجي.
    Specific stages in the application of the programme approach are identified below. UN وترد أدناه المراحل المحددة في تطبيق النهج البرنامجي.
    The application of the programme approach at the intercountry programming level none the less needs to be further developed, including the review of the requirement for ownership, currently defined only at the country level. UN ومع ذلك، فإن تطبيق النهج البرنامجي على صعيد البرمجة المشتركة بين اﻷقطار يحتاج إلى مزيد من التطوير، بما في ذلك استعراض شرط الملكية، الذي لا يتحدد حاليا إلا على الصعيد القطري.
    They can facilitate the application of the programme approach: UN إذ يمكن لهذه الخطوات أو المراحل أن تيسر تطبيق النهج البرنامجي:
    It was due primarily to the application of the programme approach and an increase in the level of approval authority accorded to resident representatives. UN وهو يعزى أساسا إلى تطبيق النهج البرنامجي ورفع مستوى سلطة الموافقة الممنوحة للممثلين المقيمين.
    application of the programme approach at a sectoral or thematic level was deepened. UN وتعزز تطبيق النهج البرنامجي على المستوى القطاعي أو المواضيعي.
    A diversity in the application of the programme approach will have to be recognized. UN وسوف يتعين اﻹقرار بتنوع تطبيق النهج البرنامجي.
    Accordingly, the application of the programme approach is foreseen in areas such as the development of organic agriculture, the development of oilseeds, the management of water resources and the improvement of public administration services. UN وبالتالي، فمن المتوقع تطبيق النهج البرنامجي في مجالات مثل تنمية الزراعة العضوية، وتطوير البذور الزيتية، وإدارة الموارد المائية وتحسين خدمات اﻹدارة العامة.
    30. The relative size of a United Nations system activity in the host country may be relevant to the assessment of the application of the programme approach. UN ٠٣ - والحجم النسبي ﻷي نشاط تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في البلد المضيف قد يكون ذا صلة بتقييم تطبيق النهج البرنامجي.
    37. In order to achieve a wider application of the programme approach, six steps or stages should be followed. UN ٧٣ - ومن أجل تطبيق النهج البرنامجي على نطاق أوسع، ينبغي اتباع ست خطوات أو مراحل.
    Recent discussions in IACM included the application of the programme approach and the need to put greater emphasis on the collaborative framework relating to Capacity 21. UN وشملت المناقشات التي أجريت حديثا في تلك الاجتماعات تطبيق النهج البرنامجي والحاجة إلى إيلاء مزيد من اﻷهمية لﻹطار التعاوني المتصل ببناء القدرة في القرن ٢١.
    Following its 1995 evaluation of the national execution modality, the Evaluation Office initiated a comprehensive assessment of UNDP experience with the application of the programme approach. UN وعقب قيام مكتب التقييم في عام ١٩٩٥ بتقييم أسلوب التنفيذ الوطني أجرى المكتب تقييما شاملا لتجربة البرنامج اﻹنمائي في تطبيق النهج البرنامجي.
    The seven development priorities recently approved by the Government opened the door for the application of the programme approach in development planning and better-targeted cooperation. UN وقد فتحت اﻷولويات اﻹنمائية السبع التي وافقت عليها الحكومة مؤخرا، الباب أمام تطبيق النهج البرنامجي في التخطيط اﻹنمائي وتحقيق التعاون المستهدف على نحو أفضل.
    UNDP is presently carrying out an assessment of its overall experience with the application of the programme approach and will shortly issue a revised set of process instruments for the modality. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي في الوقت الحالي بإجراء تقييم لخبرته الشاملة في تطبيق النهج البرنامجي وسيصدر قريبا مجموعة منقحة من صكوك العمليات لهذه المنهجية.
    13. The application of the programme approach in the implementation of country programmes has not waited upon the issuance of the Guiding Principles. Taking the mandate of the General Assembly, subsequent related decisions of the Governing Council, and earlier drafts of the Guiding Principles, UNDP has already started to support the programme approach. UN ١٣ ـ ولم يكن تطبيق النهج البرنامجي في تنفيذ البرامج القطرية مرهونا بصدور المبادئ التوجيهية، اذ أن البرنامج الانمائي كان قد بدأ بالفعل في دعم النهج البرنامجي استنادا الى الولاية الصادرة من الجمعية العامة، ومايتصل باﻷمر من مقررات لاحقة اتخذها مجلس الادارة، والمشاريع السابقة للمبادئ التوجيهية.
    32. The application of the programme approach is expected to reflect the variety of mandates and the evolution of the United Nations system organizations, as well as different institutional and structural conditions of development planning prevailing in each country. UN ٢٣ - ومن المتوقع أن يعكس تطبيق النهج البرنامجي تنوع ولايات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتطورها، فضلا عن مختلف الظروف المؤسسية والهيكلية للتخطيط اﻹنمائي السائدة في كل بلد.
    Also at the country level, significant progress has been made in the application of the programme approach, the extension of national execution with accountability, the increase of common premises and common services, the evaluation and strengthening of the functions of the resident coordinator and the widening of the recruitment pool for resident coordinators. UN وعلى الصعيد القطري أيضا جرى إحراز تقدم كبير في تطبيق النهج البرنامجي وتوسيع دائرة التنفيذ الوطني الخاضع للمساءلة، وزيادة أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة، وتقييم وتعزيز مهام المنسق المقيم وتوسيع نطاق القوائم التي يمكن اختيار المنسقين المقيمين منها.
    Also at the country level, significant progress has been made in the application of the programme approach, the extension of national execution with accountability, the increase of common premises and common services, the evaluation and strengthening of the functions of the resident coordinator and the widening of the recruitment pool for resident coordinators. UN وعلى الصعيد القطري أيضا جرى إحراز تقدم كبير في تطبيق النهج البرنامجي وتوسيع دائرة التنفيذ الوطني الخاضع للمساءلة، وزيادة أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة، وتقييم وتعزيز مهام المنسق المقيم وتوسيع نطاق القوائم التي يمكن اختيار المنسقين المقيمين منها.
    22. Progress in the formal adoption and application of the programme approach in fifth cycle country programmes remains slow, for a number of reasons. UN ٢٢ - لعدة أسباب، ما زال التقدم بطيئا في اﻷخذ بالنهج البرنامجي وتطبيقه رسميا في البرامج القطرية للدورة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more