"application of the provisions of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق أحكام المعاهدة
        
    • أحكام من المعاهدة
        
    • تطبيق أحكام معاهدة
        
    Or with regard to draft guideline 2.5.10, the wording " achieves a more complete application of the provisions of the treaty " appeared to be redundant in view also of guideline 2.5.11 which elaborated on the effect of partial withdrawal. UN أو فيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 2-5-10، تبدو عبارة " ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة ... تطبيقا أوفى " زائدة عن اللازم في ضوء المبدأ التوجيهي 2-1-8 الذي يبين آثار السحب الجزئي.
    This effect is mentioned in the first paragraph of guideline 2.5.10 (partial withdrawal " limits the legal effect of the reservation and ensures more completely the application of the provisions of the treaty, or the treaty as a whole " ) and explained in guideline 2.5.11. UN وهذا الأثر تشير إليه الفقرة الأولى من المبدأ التوجيهي 2-5-10 (السحب الجزئي " يحد ... من الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة أو المعاهدة ككل تطبيقاً أوفى " ) ويوضحه المبدأ التوجيهي 2-5-11.
    This effect is mentioned in the first paragraph of draft guideline 2.5.10 [2.5.11] (partial withdrawal " limits the legal effect of the reservation and ensures more completely the application of the provisions of the treaty, or the treaty as a whole " ) and explained in draft guideline 2.5.11 [2.5.12] UN وهذا الأثر تشير إليه الفقرة الفرعية الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-10 [2-5-11] (السحب الجزئي " يخفف الأثر القانوني للتحفظ ويكفل تنفيذ أحكام من المعاهدة أو المعاهدة ككل على نحو أكمل " ) ويوضحه مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12].
    :: application of the provisions of the treaty, Conventions and Protocols, regulations, guidelines and decisions of ECOWAS. UN تطبيق أحكام معاهدة الجماعة واتفاقياتها وبروتوكولاتها وأنظمتها وتوجيهاتها أو القرارات التي تتخذها.
    In voting in favour of the draft resolution, Mexico stresses the urgent need for substantive progress in the application of the provisions of the treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in particular with regard to the measures adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN والمكسيك، بتصويتها لصالح مشروع القرار، إنما تشدد على الحاجة الملحة إلى إحراز تقدم موضوعي في تطبيق أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في ما يتعلق بالتدابير المعتمدة في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more