"application of the relevant provisions" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق الأحكام ذات الصلة
        
    • بتطبيق الأحكام ذات الصلة
        
    She urged the Government to take an unequivocal position on the issue and to ensure the stringent application of the relevant provisions of the Family Code. UN وحثت الحكومة على اتخاذ موقف لا لبس فيه بشأن هذه المسألة وضمان تطبيق الأحكام ذات الصلة من قانون الأسرة تطبيقا صارما.
    There is a specific reference to the application of the relevant provisions in the Ratification Law. UN وتوجد في قانون التصديق إشارة محددة إلى تطبيق الأحكام ذات الصلة منه.
    The Centre had recently convened an expert group meeting to explore the application of the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption. UN وقد عقد المركز في الآونة الأخيرة اجتماعا لفريق من الخبراء لاستكشاف إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    These Law of the Sea Publications assist States and intergovernmental organizations in the uniform and consistent application of the relevant provisions of the Convention. UN وتساعد هذه المنشورات المتعلقة بقانون البحار، الدول والمنظمات الحكومية الدولية على تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية على نحو موحد ومتسق.
    With regard to the application of the relevant provisions of the Organized Crime Convention on extradition and mutual legal assistance in cases covered by the Firearms Protocol, reference should be also made to the analytical report on the implementation of the Organized Crime Convention, which has been updated to provide information based on additional responses received from States for the first reporting cycle (CTOC/COP/2005/2/Rev.1). UN 57- فيما يتعلق بتطبيق الأحكام ذات الصلة باتفاقية الجريمة المنظمة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في القضايا التي يشملها بروتوكول الأسلحة النارية، تجدر الإشارة كذلك إلى التقرير التحليلي بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة الذي تم تحديثه لكي يضم معلومات تستند إلى الردود الإضافية التي قدّمتها الدول فيما يتعلق بدورة الإبلاغ الأولى
    Furthermore, the Board recommends approval of amendments to the Regulations of the Fund that would streamline the application of the relevant provisions governing family, or former family, members under articles 35 bis, 35 ter and 36. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بالموافقة على التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي للصندوق والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين، بموجب المواد 35 مكررا، و 35 مكررا ثالثا، و 36.
    Submit a report on the possible application of the relevant provisions of the present resolution to other field operations administered by the Department of Peacekeeping Operations, including special political missions, where applicable, under the agenda item entitled " Proposed programme budget for the biennium 2008-2009 " . UN تقديم تقرير عن إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة من هذا القرار على عمليات ميدانية أخرى تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة، حسب الاقتضاء، في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009``.
    The Board recommended approval of amendments to the Regulations of the Fund, as contained in annex XIV to the report, that would streamline the application of the relevant provisions governing family, or former family, members. UN وأوصى المجلس بالموافقة على التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الرابع عشر للتقرير، والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين.
    This Bill also extends the application of the relevant provisions of the Offences Against the State Acts 1939-1998 to terrorist groups whether based in or outside the State. UN ومشروع القانون هذا يُوسِّع من تطبيق الأحكام ذات الصلة الواردة في قوانين الجرائم المرتكبة ضد الدولة 1939-1998، بحيث يشمل الجماعات الإرهابية سواء كان مقرها داخل الدولة أم خارجها.
    Alternatively, and perhaps more simply, the Council could, acting under Chapter VII of the Charter, temporarily suspend the application of the relevant provisions of the Statute and adopt " transitional " arrangements for the composition of the Chambers during the Completion Strategy period. UN أو لعله بإمكان المجلس ، وهذه طريقة أبسط، أن يعلق تطبيق الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي مؤقتا، متصرفا بموجب الفصل السابع من الميثاق، ويعتمد ترتيبات " انتقالية " لتشكيل الدوائر خلال فترة استراتيجية الإنجاز.
    (b) Extend to the whole territory the application of the relevant provisions of the Juvenile Justice (Care and Protection of Children) Act 2000; and UN (ب) أن توسع نطاق تطبيق الأحكام ذات الصلة من قانون قضاء الأحداث لعام 2000 (رعاية الأطفال وحمايتهم) ليشمل إقليم الدولة برمته؛
    8. Requests the Secretary-General to submit a report on the possible application of the relevant provisions of the present resolution to other field operations administered by the Department of Peacekeeping Operations, including special political missions, where applicable, under the agenda item entitled " Proposed programme budget for the biennium 2008 - 2009 " ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة من هذا القرار على العمليات الميدانية الأخرى التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة، عند الاقتضاء، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 " ؛
    8. Requests the Secretary-General to submit a report on the possible application of the relevant provisions of the present resolution to other field operations administered by the Department of Peacekeeping Operations, including special political missions, where applicable, under the agenda item entitled " Proposed programme budget for the biennium 2008-2009 " ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة من هذا القرار على العمليات الميدانية الأخرى التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة، عند الاقتضاء، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 " ؛
    7. Approves the changes in the benefit provisions that would streamline the application of the relevant provisions governing family members or former family members under articles 35 bis, 35 ter and 36, as set out in annex XIV to the report of the Board;1 UN 7 - تقر التعديلات التي أدخلت على الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات بما يبسط تطبيق الأحكام ذات الصلة بأفراد الأسرة الحاليين أو السابقين بموجب المواد 35 مكررا و 35 ثالثا و 36، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس(1)؛
    Report on the possible application of the relevant provisions of resolution 61/276 to other field operations administered by the Department of Peacekeeping Operations, under the agenda item entitled " Proposed programme budget for the biennium 2008-2009 " (resolution 61/276); UN تقرير عن إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة من القرار 61/276 على العمليات الميدانية الأخرى التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 " (القرار 61/276)؛
    7. Approves the changes in the benefit provisions that would streamline the application of the relevant provisions governing family members or former family members under articles 35 bis, 35 ter and 36, as set out in annex XIV to the report of the Board;1 UN 7 - تقر التعديلات التي أدخلت على أحكام الاستحقاقات والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين، بموجب المواد 35 مكررا، و 35 مكررا ثالثا، و 36، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر من تقرير المجلس(1)؛
    2. Approves the changes in the benefit provisions that would streamline the application of the relevant provisions governing family or former family members under articles 35 bis, 35 ter and 36, as set out in annex XIV to the report of the Board;a UN 2 - توافق على التغييرات في أحكام الاستحقاقات التي من شأنها تعميم تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة، أو الأسرة السابقة، بموجب المواد 35 مكررا و 35 مكررا ثانيا و 36، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر لتقرير المجلس(أ)؛
    7. Approves the changes in the benefit provisions that would streamline the application of the relevant provisions governing family or former family members under articles 35 bis, 35 ter and 36, as set out in annex XIV to the report of the Board;1 UN 7 - توافق على التعديلات التي أدخلت على أحكام الاستحقاقات والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين، بموجب المواد 35 مكررا، و 35 مكررا ثالثا، و 36، على النحو المبين في المرفق الرابع عشر من تقرير المجلس(1)؛
    22. The Centre plans to convene an expert group meeting in cooperation with UNODC to explore, based on experiences with cases of asset recovery, the application of the relevant provisions of the United Nations Convention against Corruption and the legislative, institutional and capacity-building measures that might be required to ensure full implementation of the chapter on asset recovery in the Convention. UN 22- وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يخطط المركز لعقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل القيام، على أساس الخبرات المستفادة من قضايا استرداد الموجودات، باستطلاع لمدى تطبيق الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتطبيق التدابير التشريعية والمؤسسية وتدابير بناء القدرات، التي قد تلزم لضمان التنفيذ الكامل للفصل المعني باسترداد الموجودات من الاتفاقية.
    13. The General Assembly in section 1, paragraph 8, of its resolution 61/276, requested the Secretary-General to submit a report on the possible application of the relevant provisions of the resolution to other field operations administered by the Department of Peacekeeping Operations, including special political missions, where applicable, under the agenda item entitled " Proposed programme budget for the biennium 2008-2009 " . UN 13 - طلبت الجمعية العامة في الجزء 1، الفقرة 8 من القرار 61/276، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن احتمال تطبيق الأحكام ذات الصلة من ذلك القرار على عمليات ميدانية أخرى تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، عند الاقتضاء، في إطار البند المعنون " الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 " من جدول الأعمال.
    With regard to the application of the relevant provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime with regard to extradition and mutual legal assistance in cases covered by the Protocol, reference is made to the updated analytical report on the implementation of the Convention, which reflects additional responses received from States for the first reporting cycle (CTOC/COP/2005/2/Rev.2). UN 46- فيما يتعلق بتطبيق الأحكام ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة() بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في القضايا التي يشملها بروتوكول الأسلحة النارية، تجدر الإشارة كذلك إلى التقرير التحليلي المحدث بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة الذي يورد الردود الإضافية التي قدّمتها الدول فيما يتعلق بدورة الإبلاغ الأولى (CTOC/COP/2005/2/Rev.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more