"application of this rule" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق هذه القاعدة
        
    The limit for the application of this rule is the risk of statelessness; in such event, respect for an individual's will should not be a mandatory requirement. UN ويتمثل نطاق تطبيق هذه القاعدة في خطر انعدام الجنسية؛ وفي هذه الحالة، ينبغي أن لا يكون احترام إرادة الشخص شرطا إلزاميا.
    In this regard, it would be in the interests of the Conference if the application of this rule were reviewed. UN وفي هذا الصدد، سيكون من مصلحة المؤتمر إعادة النظر في تطبيق هذه القاعدة.
    Now, with the Convention on the Rights of the Child, which categorically prohibits the application of the death penalty to persons under the age of 18, having been ratified by 174 countries, it would seem impossible to conclude that the scope of application of this rule is still subject to debate. UN أما اﻵن وقد صدق ٤٧١ بلدا على اتفاقية حقوق الطفل التي تحظر بشكل قاطع توقيع عقوبة الاعدام على من يقل سنهم عن ٨١ عاما فقد يبدو مستحيلا أن نستخلص أن نطاق تطبيق هذه القاعدة ما زال موضع جدال.
    What is your national experience in making use of this provision? What impact has this provision had on the determination of normal value? Could the application of this rule lead to unreasonable results? Do you have any suggestion on how to amend or better administer and implement the AAD in this respect? UN ما هي تجربتكم الوطنية في مجال الاستفادة من هذا النص؟ ما هو التأثير الذي أحدثه هذا النص في تحديد القيمة العادية؟ هل يمكن أن يؤدي تطبيق هذه القاعدة إلى نتائج غير معقولة؟ هل لديكم أي اقتراح بشأن كيفية تعديل أو تحسين إدارة وتنفيذ الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق في هذا الصدد؟
    Most members of the Commission agreed that there was no obstacle to the application of this rule to the case of unilateral declarations. UN واتفق معظم أعضاء اللجنة على أن ليس ثمة ما يحول دون تطبيق هذه القاعدة على حالة إصدار إعلانات انفرادية().
    It further states that treating all persons deprived of their liberty with humanity and with respect for their dignity is a fundamental and universally applicable rule and, consequently, the application of this rule cannot be dependent on the material resources available in the State. UN وأفادت أيضاً بأن معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية، مع احترام كرامتهم، هي قاعدة أساسية وواجبة التطبيق عالمياً، ومن ثم، فإن تطبيق هذه القاعدة لا يمكن أن يعتمد على الموارد المادية المتوافرة في الدولة.
    (h) If an issue of self-incrimination arises in the course of the proceedings, the Chamber shall suspend the taking of the testimony and provide the witness with an opportunity to obtain legal advice if he or she so request for the purpose of the application of this rule. UN (ح) لأغراض تطبيق هذه القاعدة إذا نشأت مسألة تتعلق بتجريم النفس أثناء سير الدعوى، توقف المحكمة الاستماع إلى الشهادة وتمنح الشاهد فرصة للحصول على المشورة القانونية إذا طلب ذلك.
    In connection with rule 4.37, the Preparatory Commission considered whether the application of this rule would be facilitated by including a provision in the Regulations of the Court that at least one of the judges of the Chamber in which the case is heard knows the official language used as a working language in a given case. UN ونظرت اللجنة التحضيرية، فيما يتعلق بالقاعدة 4-37، في إمكانية تيسير تطبيق هذه القاعدة بإدراج قاعدة في لائحة المحكمة تنص على كفالة إلمام واحد على الأقل من قضاة الدائرة التي تنظر في القضية باللغة الرسمية المستخدمة كلغة عمل في قضية معينة.
    71. Some Respondent States indicated that the application of this rule should be achieved before the actual use of the equipment through the legal review of new weapons. UN 71- أشار بعض الدول المجيبة إلى أن تطبيق هذه القاعدة ينبغي أن يتحقق قبل الاستعمال الفعلي للمعدات، وذلك عن طريق الاستعراض القانوني للأسلحة الجديدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more