"application to set aside" - Translation from English to Arabic

    • طلب إلغاء
        
    • طلب نقض
        
    • أن يطلب إلغاء
        
    • طلب لإلغاء
        
    • طلب لنقض
        
    The applicant argued that, as long as an application to set aside the award was made within the three month-period, the applicant was entitled to make amendments. UN وقدمت المدعية حجة مفادها أنه مادام طلب إلغاء قرار التحكيم كان قد قدم خلال فترة الأشهر الثلاثة فإن لها الحق في إدخال تعديلات عليه.
    Accordingly, the court dismissed the application to set aside the award. UN وبناء على ذلك، رفضت المحكمة طلب إلغاء قرار التحكيم.
    The court dismissed the application to set aside the order granting leave to enforce the award as a judgment. UN ردَّت المحكمة طلب إلغاء الأمر بمنح إذن بتنفيذ قرار التحكيم كحكم قضائي.
    10. Courts also require the party opposing enforcement to demonstrate that an application to set aside or suspend an award is still pending. UN 10- كما تشترط المحاكم على الطرف المعارِض للتنفيذ أن يثبت أنَّ طلب نقض قرار التحكيم أو وقف تنفيذه لا يزال قيد النظر.
    In any event, the author could not have filed an application to set aside the order on grounds of ultra vires, because such an application would have had to be filed not more than two months from the date of publication of the contested prefectural order. UN وعلى كل، فإنه لم يكن يجوز لصاحب البلاغ أن يطلب إلغاء الأمر بحجّة تجاوز حدود السلطة لأن طلباً من هذا القبيل لا يمكن تقديمه إلا ضمن مدة محددة بصرامة تبلغ شهرين من نشر أمر المحافظة.
    Upon appeal the Federal Supreme Court set aside the lower court's order and declared the application to set aside the award inadmissible. UN وإثر الاستئناف، ألغت المحكمة العليا الاتحادية حكم المحكمة الابتدائية وأعلنت عدم مقبولية طلب إلغاء قرار التحكيم.
    The Court rejected the application to set aside the preliminary ruling. UN ورفضت المحكمة طلب إلغاء الحكم الأولي.
    As the High Court dismissed the application to set aside the award rendered by the second arbitral tribunal, the appellant, an Indonesia state-owned entity, submitted an appeal. UN ولما كانت المحكمة العليا قد ردت طلب إلغاء قرار التحكيم الصادر عن هيئة التحكيم الثانية، طعنت المدعية، وهي هيئة تملكها الدولة الاندونيسية، بالقرار.
    The court found that there was ample evidence that either the defendant had notice of the proceedings or did not object to the application to set aside the award in the jurisdiction where the award was rendered. UN ورأت المحكمة أن هناك بيِّنة وافية بأن المدعى عليه إما قد أعلن بالإجراءات أو لم يعترض على طلب إلغاء قرار التحكيم في الولاية القضائية التي منح فيها قرار التحكيم.
    The plaintiff objected stating that the defendant is bound to fail before the Beijing Court (where the application to set aside the award had been submitted). UN وقد اعترض المدعي مؤكدا أن مسعى المدعى عليه مآله الفشل أمام محكمة بيجين (حيث قدم طلب إلغاء قرار التحكيم).
    The court dismissed the application to set aside the award based on article 36(1) of the Model Law. UN وردَّت المحكمة طلب إلغاء قرار التحكيم استناداً إلى المادة 36(1) من القانون النموذجي.
    The Committee notes that the State party has not specified the exact scope of the application to set aside the extradition order on grounds of abuse of power, or how it might influence the complainant's extradition to Algeria, as the State party has not indicated whether the application has suspensive effect. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تحدد مدى فعالية طلب إلغاء قرار التسليم بسبب تجاوز السلطة وطريقة تأثير هذا الطعن في تسليم صاحب الشكوى إلى الجزائر، ولم تذكر إن كان لهذا الطعن أثر من حيث وقف التنفيذ.
    32(B)(1) exceptions: correction of award, additional award (see art. 33); possible actions upon application to set aside award (see art. 34(4)). UN 32(A)(1) استثناءات: تصحيح القرار، إصدار قرار إضافي (انظر المادة 33)؛ احتمال اتخاذ اجراءات معيّنة في حال طلب إلغاء القرار (انظر المادة 34 (4))
    Case 148: MAL 16(2),(3); 34(2) - Russian Federation: Moscow City Court; Decision on the application to set aside the award made by the Court of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry in case No. 214/1993 (10 February 1995) UN القضية 148: المواد 16(2) و(3) و34(2) من القانون النموذجي للتحكيم - الاتحاد الروسي: محكمة مدينة موسكو؛ قرار بشأن طلب إلغاء القرار الصادر عن هيئة التحكيم التجاري الدولي بغرفة التجار والصناعة بالاتحاد الروسي في القضية رقم 214/1993 (10 شباط/فبراير 1995)
    Case 148 - Russian Federation: Moscow City Court Decision on the application to set aside the award made by the Court of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry in case No. 214/1993; (10 February 1995) UN القضية 148 - الاتحاد الروسي: محكمة مدينة موسكو؛ قرار بشأن طلب إلغاء القرار الصادر عن هيئة التحكيم التجاري الدولي بغرفة التجارة والصناعة بالاتحاد الروسي في القضية رقم 214/1993 (10 شباط/فبراير 1995)
    3.5 Finally, the authors claim that the decision of the Supreme Court to award costs against them in respect of their application to set aside the Court's decision or to agree to a re-hearing of their appeal was a breach of their right to an effective remedy. UN 3-5 وأخيراً، فإن صاحبي البلاغ يدعيان أن قرار المحكمة العليا بتعويضهما ما تكبداه من تكاليف بشأن تقديم طلب إلغاء قرار المحكمة أو الموافقة على إعادة النظر في طعنهما قد شكل انتهاكاً لحقهما في سبيل انتصافٍ فعال.
    39. A number of courts require that the party resisting enforcement provide evidence of a reasonable chance of success of the application to set aside the award. UN 39- ويشترط عدد من المحاكم أن يقدِّم الطرفُ الذي يعارض التنفيذ دليلا على وجود فرصة معقولة لنجاح طلب نقض قرار التحكيم.
    When the court in the United States dismissed the application to set aside the award, the decision was appealed by Alcan, and Powerex renewed its request for recognition and enforcement of the award. UN وعندما رفضت المحكمة في الولايات المتحدة طلب نقض قرار التحكيم، استأنفت شركة Alcan القرار، وجددت شركة Powerex طلبها بالاعتراف بقرار التحكيم وتنفيذه.
    In any event, the author could not have filed an application to set aside the order on grounds of ultra vires, because such an application would have had to be filed not more than two months from the date of publication of the contested prefectural order. UN وعلى كل، فإنه لم يكن يجوز لصاحب البلاغ أن يطلب إلغاء الأمر بحجّة تجاوز حدود السلطة لأن طلباً من هذا القبيل لا يمكن تقديمه إلا ضمن مدة محددة بصرامة تبلغ شهرين من نشر أمر المحافظة.
    This gives an Australian superior court a discretion to adjourn enforcement proceedings where an application to set aside the award has been made to the appropriate authority (here, the Oregon Court). UN وتُخوّل تلك المادة لأي محكمة عليا في أستراليا صلاحية تقديرية لتأجيل إجراءات الإنفاذ في حالة تقديم طلب لإلغاء قرار التحكيم إلى السلطة المختصة (وهي في هذه الحالة محكمة أوريغون).
    Different answers might therefore be given, depending on the forum before which the question might be adjudicated in the course, for instance, of an application to set aside an arbitral award or to recognize and enforce a foreign award. UN ولذلك يمكن أن تقدم إجابات مختلفة رهنا بالمحفل الذي يجري فيه التقاضي في سياق طلب لنقض قرار تحكيم أو للاعتراف بقرار تحكيم أجنبي وتنفيذه، مثلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more