"applications and" - Translation from English to Arabic

    • تطبيقات
        
    • التطبيقات
        
    • والتطبيقات
        
    • وتطبيقات
        
    • بالتطبيقات
        
    • وتطبيقاتها
        
    • بتطبيقات
        
    • وأجسام
        
    • لتطبيقات
        
    • الطلبات وتقلل
        
    • والطلبات
        
    • للتطبيقات
        
    • طلب وإجراء
        
    • الطلبات وعلى
        
    • الطلبات وإصدار
        
    His delegation also saluted the initiative of Chile to hold a workshop on space applications and food security. UN وأفاد بأن وفد بلده يحيّي أيضا مبادرة شيلي لعقد حلقة عمل بشأن تطبيقات الفضاء والأمن الغذائي.
    (ii) New technologies and development: implementation of infrastructure management applications and technology; UN ' 2` التكنولوجيات والتطورات الجديدة: تنفيذ تطبيقات وتكنولوجيا إدارة الهياكل الأساسية؛
    In 2009, ASI and CONAE launched the first two-year master's course in space applications and early warning. UN وفي عام 2009، استهلّت الوكالة والمفوّضية أول دورة ماجستير مدتها سنتان في مجال التطبيقات الفضائية والإنذار المبكّر.
    The Committee urged parties to encourage investment in heat treatment, which was effective in many applications and did not require registration. UN وحثت اللجنة الأطراف على تشجيع الاستثمار في المعالجة الحرارية، التي تعد فعالة في كثيرٍ من التطبيقات ولا تحتاج إلى تسجيل.
    The systems and products need to be reliable and affordable, respond to specific needs and practical applications and be in accordance with local traditions and lifestyles. UN ويلزم أن تكون تلك النظم والمنتجات موثوقا بها وغير مكلفة وتستجيب للاحتياجات الخاصة والتطبيقات العملية، وأن تكون متوافقة مع التقاليد وأنماط الحياة المحلية.
    As such, the Umoja implementation strategy includes plans and has secured funding for the identification, analysis and migration of more than 1,000 systems, stand-alone applications and reporting modules currently in use throughout the Secretariat. UN ونتيجة لذلك، تشمل استراتيجية تنفيذ نظام أوموجا وضع الخطط وتوفر التمويل اللازم لتحديد وتحليل ونقل أكثر من 000 1 نظام وتطبيقات قائمة بذاتها، ونماذج للإبلاغ تستخدم حاليا على نطاق الأمانة العامة.
    Smart phones and similar devices provide fast, easy access and direct connections to business applications and networks. UN فالهواتف الذكية والأجهزة المماثلة تتيح الوصول بسرعة وسهولة إلى تطبيقات وشبكات الأعمال والربط المباشر بها.
    (ii) New technologies and development: implementation of infrastructure management applications and technology; UN ' 2` التكنولوجيات والتطويرات الجديدة: تنفيذ تطبيقات وتكنولوجيا إدارة الهياكل الأساسية؛
    This magazine, which is distributed for a nominal price, contains practical applications and essentially concerns arid and semi-arid countries. UN وهذه المجلة التي توزع بسعر اسمي، تحتوي على تطبيقات عملية وتعني بصفة أساسية البلدان الجافة وشبه الجافة.
    It will utilize existing information systems, and implement rationalized upgrading of information technology applications and infrastructure within the Agency. UN وسوف تستخدم نظم المعلومات القائمة وتقوم على نحو رشيد بتحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية داخل الوكالة.
    :: Development of two standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes and peacekeeping and peacebuilding operations. UN :: تطوير اثنين من التطبيقات والأدوات الجغرافية الموحدة لدعم عمليات صنع القرار وعمليات حفظ السلام/عمليات بناء السلام
    The standards mentioned below contain detailed information on all applications and operational procedures. UN والمواصفات الواردة فيما يلي تحتوي على معلومات مفصلة عن جميع التطبيقات وإجراءات التشغيل.
    The major mercury applications and intentional use sectors are: UN التطبيقات الرئيسية للزئبق وقطاعات الاستخدام المقصود هي:
    Currently, data resides in many disparate applications and databases that are not integrated or interfaced with other applications. UN فالبيانات توجد حاليا في تطبيقات وقواعد بيانات متفرقة عديدة غير موحدة ولا تربطها وصلات بينية بغيرها من التطبيقات.
    Technical session on integrated application of space technologies to address Earth observations, satellite applications and atmospheric monitoring UN الجلسة التقنية عن التطبيق المتكامل لتكنولوجيات الفضاء لمعالجة مسائل رصد الأرض والتطبيقات الساتلية ورصد الغلاف الجوي
    Measures need to be taken to address these concerns and enhance understanding of the nature of the platforms and the applications and value of the data. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لمعالجة تلك المشاغل وزيادة تفهم طبيعة المنصات وتطبيقات البيانات المستخلصة وقيمتها.
    A comprehensive inventory of Organization-wide applications and infrastructure that could be consolidated or replaced should be established. UN وينبغي أيضا وضع قائمة شاملة بالتطبيقات والهياكل الأساسية على نطاق المنظمة التي يمكن دمجها أو الاستعاضة عنها.
    The centre might grow into a network of centres, focusing on GNSS science, technology and education, around the world -- all dedicated to the advancement of GNSS research, applications and education. UN وقد يتطور المركز ليصبح شبكة من المراكز المهتمة بعلوم النظم العالميّة وتكنولوجياتها وتدريسها في جميع أنحاء العالم، والمعنية جميعاً بالنهوض بالأبحاث العلمية في مجال النظم العالمية وتطبيقاتها وتدريسها.
    The Board noted that UNHCR had prepared an inventory of the information system applications and had assessed them for year 2000 compliance. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية أعدت قائمة بتطبيقات نظام المعلومات وأجرت تقييما لها من أجل الاستجابة لمتطلبات العام ٢٠٠٠.
    Spacecraft engaged in practical applications and uses of space technology such as weather or communications 2007-046B UN صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل
    Such preblended polyols were manufactured on a relatively large scale, customized for various applications and traded between countries. UN وهذه البوليولات السابقة المزج تصنّع على نطاق ضخم نسبياً، وتخصص لتطبيقات معينة ويتم تبادلها تجارياً بين البلدان.
    (b) The sanctions committees should ensure that the administrative procedure of processing applications for exemptions from sanctions regimes is as efficient as possible in order to avoid delays in clearing applications and thus to minimize unintended adverse side effects of sanctions; UN (ب) ينبغي للجان الجزاءات أن تكفل أن يكون الإجراء الإداري لتجهيز طلبات الإعفاء من نظم الجزاءات على أكبر قدر ممكن من الكفاءة كي تتلافى التأخير في إجازة الطلبات وتقلل بالتالي إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية غير المقصودة المترتبة على الجزاءات؛
    Article 82: The Yemeni courts shall have competence to hear preliminary applications and related petitions for which they have jurisdiction. UN المادة 82: تختص المحاكم اليمنية بالفصل في المسائل الأولية والطلبات العارضة المرتبطة بالطلبات الأصلية إذا كانت مختصة بها.
    Zinc air miniature batteries are excellent candidates for continuous, low-discharge applications, and they also provide good leakage resistance. UN وبطاريات الزنك الهوائية المصغرة مرشح ممتاز للتطبيقات المستمرة المنخفضة التصريف، كما أنها توفر مقاومة جيدة للتسريب.
    a. Evaluation of approximately 15,000 applications and interviewing of approximately 8,000 potential candidates each year; UN أ - تقييم نحو ٠٠٠ ٥١ طلب وإجراء مقابلات مع نحو ٠٠٠ ٨ مرشح محتمل سنويا؛
    The effect of those guidelines on the quality of the applications and on the review process would have to be assessed at a later time. UN وسيلزم، في وقت لاحق، تقييم أثر تلك المبادئ التوجيهية على نوعية الطلبات وعلى عملية الاستعراض.
    A judge and two Chambers staff will be required to review the applications and issue decisions. UN وسيتعين توفير قاض وموظفين من دوائر المحكمة لمراجعة الطلبات وإصدار القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more