"applications submitted to" - Translation from English to Arabic

    • الطلبات المقدمة إلى
        
    applications submitted to the Committee on NGOs UN الطلبات المقدمة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    Only applications submitted to the Office of Human Resources Management through permanent missions are accepted. UN ولا تُقبل سوى الطلبات المقدمة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية من خلال البعثات الدائمة.
    The website provides key information on the operations of the Office, including a description of the procedure to consider delisting requests and general directions on the content of applications submitted to the Ombudsperson. UN ويقدم هذا الموقع معلومات أساسية عن عمليات المكتب، بما في ذلك وصف لإجراء التعامل مع الطلبات المقدمة لشطب أسماء من القائمة وتوجيهات عامة بشأن مضمون الطلبات المقدمة إلى أمين المظالم.
    Examination of applications submitted to local authorities by Roma residents is based on social criteria, taking into account, inter alia, specific living conditions, number of children and income. UN ويستند فحص الطلبات المقدمة إلى السلطات المحلية من السكان المنتمين لطائفة الروما إلى معايير اجتماعية، مع مراعاة أمور من بينها الظروف المعيشية الخاصة وعدد الأطفال والدخل.
    My delegation welcomes the high number of applications submitted to the Court, which reflects, moreover, the growing acceptance of the primacy of law throughout the world and of the interest that States accord to the peaceful settlements of disputes. UN ويرحب وفدي بالعدد الكبير من الطلبات المقدمة إلى المحكمة، مما يعبر عن القبول المتنامي بأولوية القانون في جميع أنحاء العالم وعن الرغبة المتزايدة لدى الدول بالتسوية السلمية للمنازعات.
    They will keep the matter under review and provide a further assessment in the light of additional information that may become available in applications submitted to the Security Council Committee. UN وسيبقون هذه المسألة قيد النظر وسيقدمون نتائج تقييم جديد على أساس المعلومات التكميلية التي قد تتاح في الطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن.
    512c applications submitted to the Security Council Committee UN الطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس اﻷمن
    They will keep the matter under review and provide a further assessment in the light of additional information that may become available in applications submitted to the Security Council Committee. UN وسيبقون هذه المسألة قيد النظر وسيقدمون تقييما استكماليا على ضوء المعلومات الإضافية التي قد تتاح في الطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن.
    This servicing involves the screening and processing by the Section of all applications submitted to the NGO Committee, a task that is becoming increasingly demanding as the yearly number of applications continues to rise. UN ويتطلب ذلك أن يقوم القسم بفرز وتجهيز جميع الطلبات المقدمة إلى لجنة المنظمات غير الحكومية. وهذه المهمة تستوجب، على نحو متزايد، جهودا كبيرة في ضوء الارتفاع المستمر في عدد الطلبات كل سنة.
    78. For this sector, as at 28 February 1999, the total value of applications submitted to the Security Council Committee was $863.5 million. UN ٧٨ - وبالنسبة لهذا القطاع، فاعتبارا من ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، بلغ مجموع قيمة الطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس اﻷمن ٨٦٣,٥ مليون دولار.
    85. For this sector, as at 28 February 1999, the total value of applications submitted to the Security Council Committee was $241.53 million. UN ٨٥ - وبالنسبة لهذا القطاع، فاعتبارا من ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ بلغ مجموع قيمة الطلبات المقدمة إلى لجنــة مجلس اﻷمن ٢٤١,٥٣ مليــون دولار.
    However, there have been considerable difficulties experienced in receiving approval of applications submitted to the Security Council Committee established by resolution 661 (1990). UN ومع ذلك فقد صودفت مصاعب كثيرة في الحصول على الموافقة على الطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٦٦١ )١٩٩٠(.
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 November 1995 (S/1995/957) concerning the elimination of the backlog in processing applications submitted to the sanctions committees has been brought to the attention of the members of the Secretary Council. UN أتشرف باحاطتكم علما بأنه قد تم توجيه نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/1995/957( المتعلقة بإنجاز العمل المتراكم في تجهيز الطلبات المقدمة إلى لجان الجزاءات.
    Number of applications submitted to the Committeeb UN عدد الطلبات المقدمة إلى اللجنة)ب(
    In its resolution 1409 (2002), the Security Council requested IAEA to evaluate applications submitted to the Office of the Iraq Programme related to the export of products and commodities to Iraq. UN وطلب مجلس الأمن، في قراره 1409 (2002)، إلى الوكالة تقييم الطلبات المقدمة إلى مكتب برنامج العراق فيما يتعلق بتصدير المنتجات والسلع إلى العراق.
    In several of my reports to the Security Council on the humanitarian programme in Iraq pursuant to resolution 986 (1995), including my latest report (S/1999/896 and Corr. 1), I have expressed concern about delays in the approval of applications submitted to the Security Council Committee established pursuant to resolution 661 (1990). UN في عدد من التقارير التي قدمتها إلى مجلس اﻷمن بشأن البرنامج اﻹنساني في العراق عملا بالقرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، ومن بينها تقريري اﻷخير )S/1999/896 و Corr.1(، أعربت عن القلق إزاء التأخير في الموافقة على الطلبات المقدمة إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(.
    Accordingly, the Government, as well as the United Nations agencies and programmes, should take all necessary steps to ensure that applications submitted to the United Nations Secretariat will indicate priority and complementarity in compliance with paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN وتبعا لذلك، ينبغي أن تتخذ الحكومة وكذلك وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تبين في الطلبات المقدمة إلى اﻷمانـة العامة لﻷمم المتحدة أولوية البنود والروابط القائمة فيما بينها امتثالا للفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    Accordingly, the Government as well as the United Nations agencies and programmes should take all necessary steps to ensure that applications submitted to the United Nations Secretariat will indicate priority and complementarity in compliance with paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN وتبعا لذلك، ينبغي أن تتخذ الحكومة وكذلك وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تبين في الطلبات المقدمة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أولوية البنود والروابط القائمة فيما بينها امتثالا للفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.
    Accordingly, the Government as well as the United Nations agencies and programmes should take all necessary steps to ensure that applications submitted to the United Nations Secretariat will indicate priority and complementarity in compliance with paragraph 5 of resolution 1153 (1998). UN ولذلك، ينبغي للحكومة، فضلا عن وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتأمين أن تتضمن الطلبات المقدمة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ذكر اﻷولوية والتكامل امتثالا للفقرة ٥ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more