"applied rates" - Translation from English to Arabic

    • المعدلات المطبقة
        
    • المعدلات المستخدمة
        
    • بالمعدلات المطبقة
        
    applied rates are assumed to equal bound rates. UN ويفترض أن تكون المعدلات المطبقة مساوية للمعدلات المقيدة.
    China’s applied rates averaged 24 per cent in 1997; its tariffs will be reduced and quantitative restrictions will be progressively removed in the context of its negotiation of accession into the World Trade Organization. UN وبلغ متوسط المعدلات المطبقة في الصين نسبة ٢٤ في المائة في عام ١٩٩٧؛ وسيتم تخفيض تعريفاتها، وإلغاء القيود الكمية تدريجيا في سياق تفاوضها من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The impact on applied rates in DCs can in general be lower under a UR formula than the tiered formula. UN وقد يكون التأثير على المعدلات المطبقة في البلدان النامية أدنى بشكل عام في إطار صيغة أوروغواي منه في الصيغة المتدرجة.
    Developing countries have higher bound rates, and in most cases autonomous liberalization leads to lower applied rates. UN ولدى البلدان النامية معدلات مجمدة أعلى، وفي معظم الحالات أدت عملية التحرير الذاتي للتجارة إلى انخفاض المعدلات المطبقة.
    5. Requests the UNCDF management to report on the implementation of the cost recovery policy, including the impact of the applied rates on regular and other resources, as well as the use and allocation of indirect costs recovered, for consideration at the second regular session 2009; UN 5 - يطلب إلى إدارة الصندوق أن تقدم تقريرا عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، بما في ذلك أثر المعدلات المستخدمة في الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن استخدام وتوزيع التكاليف غير المباشرة التي جرى استردادها، للنظر فيه في الدورة العادية الثانية لعام 2009؛
    Note: *The higher of the percentage of the applied rates or percentage points. UN الرسوم القصوى ملاحظة: *النسبة المئوية الأعلى من المعدلات المطبقة أو نقاط مئوية.
    Tariffs are generally higher in DCs but, owing mainly to unilateral liberalization, applied rates are often lower than bound rates, leaving tariff overhang between the two. UN وتعتبر التعريفات أعلى بشكل عام في البلدان النامية، ولكن المعدلات المطبقة تقل غالباً عن المعدلات المقيدة بسبب تحرير التجارة من جانب واحد، مع تأرجح التعريفات بين الاثنتين.
    Tariffs are higher in developing countries but, owing mainly to unilateral liberalization, applied rates are often lower than bound rates, leaving tariff overhang between the two. UN والتعريفات مرتفعة في البلدان النامية، لكن المعدلات المطبقة غالبا ما تكون أدنى من المعدلات الثابتة، بسبب التحرير الاقتصادي الأحادي الجانب أساسا، مما يترك فائضا تعريفيا بين الاثنين.
    Developing countries are concerned that ambitious bound tariff reductions will lead to reductions in applied rates and consequent adverse impact on their economics. UN وتشعر البلدان النامية بالقلق لأن تخفيض التعريفات المقيدة الطموحة سيفضي إلى تخفيض المعدلات المطبقة وما يترتب على ذلك من آثار على اقتصادها.
    However, some Members have stressed that their unbound tariff lines with high applied rates are also sensitive and due consideration should be given to those lines. UN غير أن بعـض الأعـضاء شـددوا على أن خطوط التعريفات غير المربوطة لديهم ذات المعدلات المطبقة المرتفعة هي أيضاً حساسة وينبغي أن تكون موضوع بحث.
    Moreover, to the extent that tariff rates remain unbound or bound at ceiling levels above currently applied rates, they can be increased to protect infant industries. UN ويضاف إلى ذلك أنه بقدر ما تظل المعدلات التعريفية غير مثبتة أو بقدر ما تكون مثبتة عند مستويات قصوى تفوق المعدلات المطبقة حالياً، فإن هذه المعدلات يمكن أن تزاد من أجل حماية الصناعات الناشئة.
    9. Requests the Executive Director to keep the Board informed on a regular basis on the actual costs recovered, and on the impact of the applied rates on regular and other resources. UN يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطلع المجلس بانتظام على التكاليف المستردة بالفعل، وعلى الأثر الناجم عن المعدلات المطبقة على الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Developing countries in particular are concerned that ambitious bound tariff reductions will lead to reductions in applied rates and consequently a flood of imports that may overwhelm their domestic industries. UN ويساور البلدان النامية بوجه خاص القلق من أن تؤدي تخفيضات التعريفة الجمركية الطموحة إلى تخفيضات في المعدلات المطبقة وبالتالي إلى تدفق للواردات قد يعصف بصناعاتها المحلية.
    Regarding developing countries' defensive interests, the existing gap between bound and applied rates imply that applied tariffs would not be reduced by as much as any formula cut may appear to imply, but almost all developing countries have products where the applied rates are close or equal to bound rates. UN 26- وفيما يتعلق بالمصالح الدفاعية للبلدان النامية فإن الفجوة القائمة حالياً بين المعدلات المقيدة والمطبقة توحي بأن التعريفات المطبقة لن تخفض بالقدر الذي يُفترض في أي تخفيض في إطار المعادلة، لكن لجميع البلدان النامية تقريباً منتجات تقترب فيها المعدلات المطبقة من المعدلات المقيدة أو تعادلها.
    In the Draft Modalities, it is noted that there is no consensus on the level, but that the range would clearly be between 5 and 30 percentage points that would be added to all applied rates to establish base rates for tariff reductions, but this has not yet been agreed and it could be greater. UN وأشير في مشروع الطرائق إلى أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن المستوى، لكن من الواضح أن النطاق سيتراوح بين 5 و30 نقطة مئوية ستضاف إلى جميع المعدلات المطبقة لوضع معدلات الأساس لخفض التعريفات، لكن لم يُتفق بعد على ذلك وقد تكون هذه النسبة أكبر.
    There is an understanding that full bindings would be a desirable objective of the NAMA negotiations, and a growing sense that unbound tariff lines should be subject to formula cuts provided there is a pragmatic solution for those lines with low applied rates. UN وهناك تفاهم على أن الربط الكامل يمكن أن يكون هدفاً منشوداً لمفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية، وكذلك اقتناع متزايد بأن خطوط التعريفات غير المربوطة يجب أن تخـضع لتخفيـضات الصيغة شرط أن يكون هناك حل عملي لجميع هذه الخطوط ذات المعدلات المطبقة المنخفضة.
    9. Requests the Executive Director to keep the Board informed on a regular basis on the actual costs recovered, and on the impact of the applied rates on regular and other resources. UN 9 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطلع المجلس بانتظام على التكاليف المستردة بالفعل، وعلى الأثر الناجم عن المعدلات المطبقة على الموارد العادية والموارد الأخرى.
    2. Frequency of post-Uruguay Round tariff peaks (applied rates above 12 per cent) by product group UN توزيــع الذرى التعريفيــة بعد جولــة أوروغـواي )المعدلات المطبقة التي تزيد على ١٢ في المائة( حسب فئات المنتجات
    applied rates also increased for developing countries for other products in cases where GSP rates of Austria, Finland and Sweden had previously been zero or lower than the new GSP rates of the EU. UN كما زادت المعدلات المطبقة بالنسبة للبلدان النامية فيما يتعلق بمنتجات أخرى في الحالات التي كانت فيها النمسا وفنلندا والسويد تطبق في السابق وفي إطار نظام اﻷفضليات المعمم معدلات صفرية أو معدلات أدنى من المعدلات الجديدة بمقتضى نظام اﻷفضليات المعمم للاتحاد اﻷوروبي.
    Issues arose as developing countries would make higher average cuts in bound tariffs than developed countries, although they would maintain bound tariffs higher than developed countries, and applied rates are reduced less after the formula cut. UN وبرزت قضايا نتيجة لعزم البلدان النامية على إجراء تخفيضات في التعريفات المجمدة يزيد متوسطها على تخفيضات البلدان المتقدمة، وإن أبقت على التعريفات المجمدة أعلى من مستواها في البلدان المتقدمة، مع تخفيض المعدلات المطبقة بنسبة أقل بعد الخفض الذي تقضي به هذه الصيغة.
    5. Requests the UNCDF management to report on the implementation of the cost recovery policy, including the impact of the applied rates on regular and other resources, as well as the use and allocation of indirect costs recovered, for consideration at the second regular session 2009; UN 5 - يطلب إلى إدارة الصندوق أن تقدم تقريرا عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، بما في ذلك أثر المعدلات المستخدمة في الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن استخدام وتوزيع التكاليف غير المباشرة التي جرى استردادها، للنظر فيه في الدورة العادية الثانية لعام 2009؛
    This has led to increased attention being given to applied rates and new trade flows being created while tariff negotiations were traditionally based on bound tariffs. UN وتمخض ذلك عن زيادة الاهتمام بالمعدلات المطبقة واستحداث تدفقات تجارية جديدة، في حين أن مفاوضات التعريفات تستند تقليدياً إلى التعريفات المقيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more