"applied the death" - Translation from English to Arabic

    • تطبق عقوبة
        
    • تنفذ عقوبة
        
    • تطبِّق عقوبة
        
    • طبقت عقوبة
        
    It was unacceptable that Iran discriminated against ethnic and religious minorities and applied the death penalty to minors. UN وأضاف أنه من غير المقبول أن تميز إيران ضد الأقليات الإثنية والدينية وأن تطبق عقوبة الإعدام على القُصَّر.
    Belarus, the only country in Europe that still applied the death penalty, was also urged to introduce a moratorium on executions. UN وحُثت أيضاً بيلا روسيا، وهي الدولة الوحيدة في أوروبا التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام، على وقف تنفيذ أحكام الإعدام.
    It might be recalled that many Member States applied the death penalty and that the rights of the victims should also be respected. UN ومما هو جدير بالذكر أن كثير من الدول اﻷعضاء تطبق عقوبة اﻹعدام وأن حقوق الضحايا ينبغي أن تحترم أيضا.
    That global superpower, which had fought so hard for the victory of liberty over dictatorship, still applied the death penalty. UN فهذه القوة العظمى التي طالما ناضلت لانتصار أنظمة الحرية على أنظمة الديكتاتورية، لا تزال تنفذ عقوبة الإعدام.
    631. While capital punishment was in accordance with Islamic laws, Kuwait had not applied the death penalty for some time. UN 631- ومع أن عقوبة الإعدام لا تخالف القوانين الإسلامية، فإن الكويت لم تطبِّق عقوبة الإعدام منذ فترة.
    Cuba applied the death penalty in very specific cases; pregnant women and minors were exempted from it. UN وكوبا تطبق عقوبة اﻹعدام في حالات محددة جدا وتستثني من هذه العقوبة الحوامل والقاصرين.
    70. The Minister said that the Congo had not applied the death penalty since 1982. UN 70- وأعلن الوزير أن الكونغو لم تعد تطبق عقوبة الإعدام منذ عام 1982.
    However, many others still retained or had reestablished it, among them the United States and some of its states; 97 per cent of those countries applied the death penalty for various common crimes. UN إلا أن بلداناً كثيرة أخرى لا تزال تبقي عليها أو أعادت فرضها من جديد، ومن بينها الولايات المتحدة وبعض ولاياتها؛ وأن نسبة 97 في المائة من هذه البلدان تطبق عقوبة الإعدام على شتى جرائم القانون العام.
    States that applied the death penalty were required to comply with their obligations in the matter; States that had abolished it were obviously not subject to any such obligations. UN والدول التي تطبق عقوبة الإعدام ينبغي لها أن تراعي الالتزامات الدولية في هذا الشأن، مما لا تخضع له بالطبع تلك الدول التي لا توجد بها عقوبة الإعدام.
    39. Kuwait, as an Islamic State, applied the death penalty, among other punishments. UN 39- والكويت، بوصفها دولة إسلامية، تطبق عقوبة الإعدام، بين عقوبات أخرى.
    UNICEF pointed out that Gabon had not applied the death penalty for over 20 years. UN وأشارت اليونيسيف إلى أن غابون لم تطبق عقوبة الإعدام منذ أكثر من 20 عاماً(50).
    His delegation did not see how the possibility of extrajudicial, summary or arbitrary executions could be ruled out in other States, especially in view of the fact that the paragraph in question referred to safeguards which had been accepted by States that applied the death penalty. UN والوفد اللبناني لا يستطيع أن يتصور كيفية اعتبار الدول الأخرى كما لو كانت بمعْزلٍ عن ممارسة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو على نحوٍ تعسفي، فالمادة 18 قيد النظر تشير إلى ضمانات سبق قبولها من جانب الدول التي تطبق عقوبة الإعدام.
    It was therefore of paramount importance that countries that still applied the death penalty ensured that studies and statistics regarding its use were made publicly available, so that public discussion and evaluation of its use could be promoted and a moratorium established. UN ولذا، فمن الأهمية بمكان أن تضمن الدول التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام بأن تكون الإجراءات والدراسات والإحصاءات المتعلقة باستخدامها متاحة للجمهور، بحيث يمكن تعزيز النقاش العام وتقييم استخدام هذه العقوبة ووقف العمل بها.
    22. Syria, which had acceded to the International Covenant on Civil and Political Rights, only applied the death penalty in exceptionally serious circumstances, providing the offender with legal guarantees, including the right to self-defence. UN ٢٢ - وأردف قائلا، إن سورية، التي انضمت إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا تطبق عقوبة اﻹعدام إلا في حالات الجرائم اﻷشد خطورة، مع توفير الضمانات القانونية للمتهم، بما في ذلك حقه في الدفاع عن نفسه.
    A tribute should therefore be paid to organizations in the United States that campaigned for abolition and that country should be reminded that " soft power " implied joining the movement, since, at the moment, they were the only Western democracy that still applied the death penalty. UN ويتعين بالتالي تقديم الشكر للمنظمات التي تناضل داخل الولايات المتحدة من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، وتذكير الولايات المتحدة بأن مفهوم " قوة الإقناع " يقتضي منها أن تنضم إلى الحركة، لأنها اليوم الديمقراطية الغربية الوحيدة التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام.
    80. Drugs were a major concern for his Government, as they threatened national security and the lives of Egyptians, especially the youth. Egypt therefore applied the death penalty for drug-related crimes and would continue to do so. UN 80 - واختتم كلمته بقوله إن المخدرات تشكل مصدر قلق رئيسي لحكومته، حيث أنها تهدد الأمن القومي وحياة المصريين، ولا سيما الشباب، ولذلك فإن مصر تطبق عقوبة الإعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات وستواصل القيام بذلك.
    Cuba had not applied the death penalty since 2003 and there were no detainees on death row -- in 2009 all death sentences had been commuted to 30-year or life prison sentences. UN واختتم بالقول بأن كوبا لم تنفذ عقوبة الإعدام منذ عام 2003 وأنه لا يوجد أي محتجزين في إطار تنفيذ العقوبة - وقال إن جميع الأحكام التي صدرت بالإعدام في عام 2009 قد تم تخفيضها إلى 30 عاما في السجن أو أحكام بالسجن المؤبد.
    20. Furthermore, United States prosecutors still applied the death penalty in Puerto Rico, even though it was expressly prohibited under Puerto Rican law, and the United States law enforcement and surveillance agencies continued to operate in Puerto Rico without being required to inform the Puerto Rican government of their operations. UN 20 - وعلاوة على ذلك، ما زالت النيابة العامة للولايات المتحدة تنفذ عقوبة الإعدام في بورتوريكو، حتى على الرغم من حظرها صراحة بموجب قانون بورتوريكو، وما زالت وكالات إنفاذ القوانين والمراقبة التابعة للولايات المتحدة تعمل في بورتوريكو دون أن يطلب منها إحاطة حكومة بورتوريكو علما بعملياتها.
    84. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that Cuba had not applied the death penalty since 2003 and there were no detainees on death row -- in 2008 all death sentences had been commuted to 30-year or life prison sentences. UN ٨٤ - السيد أموروس نونيس (كوبا): قال إن كوبا لم تنفذ عقوبة الإعدام منذ عام 2003، ولا يوجد أي محتجزين في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، وفي عام 2008 خُفضت جميع الأحكام التي صدرت بالإعدام إلى 30 عاما في السجن أو إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    The United States urged all States that applied the death penalty to do so in conformity with their international human rights obligations and to ensure that it was not applied in an extrajudicial, summary or arbitrary manner. UN وأردف قائلاً إن الولايات المتحدة تحث جميع الدول التي تطبِّق عقوبة الإعدام على أن تفعل ذلك بطريقة تتماشى مع التزاماتها الدولية بحقوق الإنسان وأن تضمن عدم تطبيقها خارج ساحة القضاء بإجراءات موجزة أو تعسفية.
    97. No information was forthcoming to suggest that any of the responding countries had applied the death penalty retroactively or that their laws permitted them to do so. UN 97- لم ترد معلومات توحي بأن أيا من البلدان المجيبة قد طبقت عقوبة الاعدام بأثر رجعي أو أن قوانينها سمحت لها بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more