"apply that" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق ذلك
        
    • تطبيق هذا
        
    • تطبق هذا
        
    • بتطبيق ذلك
        
    • يطبّق هذا
        
    • أن تطبق ذلك
        
    The question is, can you apply that training to yourself? Open Subtitles السؤال هو, هل بإمكانك تطبيق ذلك التدريب على نفسك؟
    Moreover, to selectively and arbitrarily apply that principle serves merely to undermine its general acceptability. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق ذلك المبدأ بطريقة انتقائية وتعسفية، لا يؤدي إلا إلى تقويض قبوله العام.
    The challenge is to apply that lesson so that prevention exists not just at the rhetorical level but also practically. UN ويتمثل التحدي في تطبيق ذلك الدرس بحيث يتحقق المنع لا على المستوى الخطابي فحسب بل ومن الناحية العملية أيضا.
    Her Government therefore found it regrettable that the Special Committee continued to apply that principle selectively. UN وتشعر حكومتها لذلك بالأسف لأن اللجنة الخاصة تواصل تطبيق هذا المبدأ بطريقة انتقائية.
    It was however regrettable that its perception of the concept of self-determination differed from that of the United Kingdom, and that it continued to apply that concept selectively. UN ومن المؤسف مع هذا أن اللجنة الرابعة لديها مضمون لمفهوم تقرير المصير يخالف ما لدى المملكة المتحدة، وأنها تواصل تطبيق هذا المفهوم على نحو انتقائي.
    States parties should apply that principle to all their actions during a state of emergency. UN فالدول الأطراف يجب أن تطبق هذا المبدأ على جميع أعمالها أثناء حالة الطوارئ.
    The United States would continue to apply that approach. UN وأضاف أن الولايات المتحدة ستستمر في تطبيق ذلك النهج.
    I have a doctor who can apply that science today. Open Subtitles لدىّ طبيبة يُمكنها تطبيق ذلك العلم اليوم
    But diamonds like Connie are only formed under intense pressure, and I'm about to apply that pressure to each and every one of you. Open Subtitles لكن الماسات مثل كوني تتشكل فقط تحت ضغط شديد، وأنا على وشك تطبيق ذلك الضغط على كل
    I mean, the chapter was about a lady taking on three guys, but you can apply that to breakfast food. Open Subtitles أقصد , الفصل كان عن سيدة تتحدى ثلاثة رجال ولكن يمكنك تطبيق ذلك على طعام الافطار
    apply that to a dead man's face will turn it into pinkish red. Open Subtitles تطبيق ذلك على وجه رجل ميت سيحوّله إلى أحمر وردي.
    The purchasing power parity concept, on the other hand, had not been accepted, even by IMF, and it would therefore be inappropriate to apply that concept in the context of the United Nations. UN واستمر قائلا إنه من جهة أخرى لم يلق مفهوم تعادل القوة الشرائية قبولا حتى من صندوق النقد الدولي، ولذا سيكون من غير المناسب تطبيق ذلك المفهوم في اﻷمم المتحدة.
    The United Kingdom therefore regretted that the Special Committee continued to apply that principle selectively. UN وذكرت أن المملكة المتحدة تأسف لاستمرار اللجنة الخاصة في تطبيق هذا المبدأ بصورة انتقائية.
    The United Kingdom therefore regretted that the Special Committee continued only to apply that principle selectively. UN وعليه تأسف المملكة المتحدة لمضي اللجنة الخاصة في تطبيق هذا المبدأ بصورة انتقائية.
    In order to apply that principle, it would be necessary to draw a clear borderline between national jurisdiction and that of the court. UN وينبغي، للتمكن من تطبيق هذا المبدأ، رسم الحدود بوضوح بين الولاية القضائية الوطنية وولاية المحكمة.
    Furthermore all the laws provide for measures designed to apply that principle to practical affairs. UN وفضلا عن ذلك تتوخى جميع القوانين تدابير تستهدف تطبيق هذا المبدأ عملياً.
    In some cases, it has been considered necessary for the United States to state its understanding of a particular provision or undertaking in a treaty, or to make a declaration of how it intends to apply that provision or undertaking. UN وفي بعض الحالات، رئي أن من الضروري أن تسجل الولايات المتحدة فهمها لحكم معين أو ﻷحد التعهدات في معاهدة، أو أن تصدر إعلانا عن الكيفية التي تعتزم بها تطبيق هذا الحكم أو التعهد.
    Although she welcomed the idea of using an electronic tagging scheme instead of a three-month period of pretrial detention, she wondered whether it had proved feasible to apply that scheme in practice. UN وعلى الرغم من أنها ترحب بفكرة استخدام برنامج التعقب الإلكتروني بدلاً من الاحتجاز على ذمة المحاكمة لمدة ثلاثة شهور، فإنها تتساءل عما إذا كان قد ثبتت إمكانية تطبيق هذا البرنامج في الممارسة العملية.
    The annual omnibus resolution recalled that there was no alternative to the principle of self-determination and it was unfortunate that the Special Committee continued to apply that principle selectively. UN ولقد أشار القرار السنوي الشامل إلى أنه ليس هناك من بديل لمبدأ تقرير المصير وأنه من المؤسف أن اللجنة الخاصة ما برحت تطبق هذا المبدأ بشكل انتقائي.
    Just as countries call for international justice, we are obliged also to apply that principle within our own societies. UN ومثلما تدعو البلدان الى إعمال العدالة على الصعيد الدولي، فإننا ملزمون أيضا بتطبيق ذلك المبدأ داخل مجتمعاتنا.
    30. The Committee is concerned about the lack of information on the State party's efforts to ensure the right of the child to have his or her best interests taken into account as a primary consideration in all actions concerning children, and to apply that right in all legislative, administrative and judicial proceedings, as well as in policies and programmes relating to children. UN 30- يساور اللجنة قلق من عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن الجهود التي تبذلها لضمان حق الطفل في أن تولى مصالحه الفضلى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات الخاصة بالأطفال، وأن يطبّق هذا الحق في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، وفي جميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال.
    3. If two or more Parties have already concluded an agreement or treaty in respect of a subject that is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect to that subject, they shall be entitled to apply that agreement or treaty or to regulate those relations accordingly, in lieu of the present Convention, [if it facilitates international cooperation]. UN ٣- اذا سبق لدولتين أو أكثر أن أبرمت اتفاقا أو معاهدة بشأن موضوع تتناوله هذه الاتفاقية، أو أرست علاقاتها بشأن ذلك الموضوع على أي وجه آخر، يتعين أن يكون من حقها أن تطبق ذلك الاتفاق أو تلك المعاهدة أو أن تنظم تلك العلاقات تبعا لذلك، بدلا من هذه الاتفاقية، ]اذا كان ذلك ييسر التعاون الدولي[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more