"apply the covenant" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق العهد
        
    • تطبق العهد
        
    • تطبيق أحكام العهد
        
    • بتطبيق العهد
        
    As long as the Commission lacked the power to apply the Covenant in its litigation functions, that risk would increase. UN وطالما ظلّت اللجنة لا تملك صلاحية تطبيق العهد في وظائفها المتصلة بالمقاضاة، فإن هذا الخطر سوف يتزايد.
    In any event, the Chinese authorities should rapidly take steps to assure Hong Kong's population and the international community that they would continue to apply the Covenant to the Hong Kong Special Administrative Region. UN وعلى أي حال، قال إنه ينبغي للسلطات الصينية أن تتخذ على وجه السرعة، تدابير ترمي إلى إعطاء تأكيدات لسكان هونغ كونغ وللمجتمع الدولي بأنها ستواصل تطبيق العهد في المنطقة الادارية الخاصة لهونغ كونغ.
    It would also be helpful to know whether all administrative and judicial authorities could apply the Covenant directly or whether the Supreme Court had exclusive jurisdiction, and whether provisions of the Covenant constituting peremptory norms (jus cogens provisions) could be amended through the constitutional amendment procedure. UN ورأى أنه من المفيد أيضا معرفة فيما إذا كان بوسع كافة السلطات الإدارية والقضائية تطبيق العهد مباشرة أو إذا كان ذلك من اختصاص المحكمة العليا حصرا، وإذا كان بالإمكان إخضاع أحكام العهد التي تعد قواعد آمرة للتعديل عن طريق إجراء مراجعة للدستور.
    17. Mr. KLEIN noted that in reply to one of the Committee's written questions the Algerian delegation had stated that the courts could apply the Covenant even if it was not invoked by one of the parties in a trial. UN ٧١- السيد كلاين قال إن الوفد الجزائري بيﱠن، ردا على أحد اﻷسئلة الخطية للجنة، أنه يجوز للمحاكم أن تطبق العهد دون أن يتذرع به أحد اﻷطراف في قضية ما.
    It is gratified to have the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party concerning the steps taken by Uruguay during the reporting period to apply the Covenant. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لفرصة استئناف الحوار البنّاء مع الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشار إليها في التقرير من أجل تطبيق أحكام العهد.
    51. Mr. Baishev (Kazakhstan) said that the courts' obligation to apply the Covenant and other relevant international instruments had been enforced in a Supreme Court ruling. UN 51- السيد بايشيف (كازاخستان) قال إن المحكمة العليا قد أكدت في حكم أصدرته التزام المحاكم في كازاخستان بتطبيق العهد وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    10. The Committee is deeply concerned that Israel continues to deny its responsibility to fully apply the Covenant in the occupied territories. UN ٠١- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها ﻷن إسرائيل ما زالت تنفي مسؤوليتها عن تطبيق العهد بالكامل في اﻷراضي المحتلة.
    446. The Committee notes with appreciation that the Constitutional Court continues to apply the Covenant in its rulings. UN 446- تلاحظ اللجنة مع التقدير استمرار المحكمة الدستورية في تطبيق العهد في أحكامها.
    4. The Committee notes with appreciation that the Constitutional Court continues to apply the Covenant in its rulings. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير استمرار المحكمة الدستورية في تطبيق العهد في أحكامها.
    The Committee is deeply concerned that Israel continues to deny its responsibility to fully apply the Covenant in the occupied territories. UN ٦٠٣ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها ﻷن إسرائيل ما زالت تنفي مسؤوليتها عن تطبيق العهد بالكامل في اﻷراضي المحتلة.
    The State party should make serious efforts to disseminate knowledge of the provisions of the Covenant among judges to enable them to apply the Covenant in relevant cases and among lawyers and the public to enable them to invoke its provisions before the courts. UN ينبغي أن تبذل الدولة الطرف جهودا جادة لنشر المعرفة بأحكام العهد بين القضاة لتمكينهم من تطبيق العهد في القضايا ذات الصلة، وبين المحامين والجمهور لتمكينهم من الاحتجاج بأحكامه أمام المحاكم.
    The State party should make serious efforts to disseminate knowledge of the provisions of the Covenant among judges to enable them to apply the Covenant in relevant cases and among lawyers and the public to enable them to invoke its provisions before the courts. UN ينبغي أن تبذل الدولة الطرف جهوداً جادة لنشر المعرفة بأحكام العهد بين القضاة لتمكينهم من تطبيق العهد في القضايا ذات الصلة، وبين المحامين والجمهور لتمكينهم من الاحتجاج بأحكامه أمام المحاكم.
    The most frequent outcome was that when a State party entered an unacceptable reservation it was not taken into consideration; it was struck down, requiring the State party to apply the Covenant without benefiting from the reservation, in application of treaty law. UN وقالت إن الذي يحدث في أغلب اﻷحيان عندما تبدي دولة طرف تحفظا غير مقبول هو أن هذا التحفظ لا يؤخذ بعين الاعتبار؛ وإنه يغدو لاغياً بحيث يتعين على الدولة الطرف تطبيق العهد مع عدم الاستفادة من التحفظ، وذلك تطبيقا لقانون المعاهدات.
    93. When replying to a question concerning the legal status of the Covenant, the delegation had stated that domestic legislation provided no excuse for failing to apply the Covenant or other international treaties to which Sudan was a party. UN ٣٩- وقالت إن الوفد قد ذكر في رده على سؤال يتعلق بالوضع القانوني للعهد أن التشريع الوطني لا يوفر أي مبرر لعدم تطبيق العهد أو المعاهدات الدولية اﻷخرى التي يكون السودان طرفاً فيها.
    78. Mr. BRUNI CELLI said that the Libyan delegation had made an excellent effort to explain to the Committee the somewhat complex social and political circumstances in which Libya was trying to apply the Covenant. UN ٨٧- السيد بروني سيلي قال إن الوفد الليبي بذل جهدا ممتازا ليشرح للجنة الظروف الاجتماعية والسياسية المعقدة نوعا ما التي تحاول ليبيا تطبيق العهد في ظلها.
    Despite all the measures taken by the State party to guarantee the equality of men and women, its Constitution still contained a provision to the effect that all matters relating to the family and marriage were the responsibility of the sharia courts. Did those courts apply the Covenant as it should be applied? UN ورغم جميع التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان المساواة بين الرجال والنساء، فلا يزال دستور الدولة الطرف يتضمن حكماً ينص على أن كل ما يخص الأسرة والزواج يخضع للمحاكم الإسلامية ولا بد من معرفة ما إذا كانت هذه المحاكم تطبق العهد كما يجب.
    However, China, which is a signatory of but not yet a party to the Covenant, has notified the SecretaryGeneral that it will apply the Covenant in the Hong Kong Special Administrative Region and the Macau Special Administrative Region, two regions which returned to Chinese sovereignty in 1997 and 1999, and which were formerly under the administration of two States parties to the Covenant, the United Kingdom and Portugal, respectively. UN غير أن الصين الموقعة على العهد والتي لم تصبح بعد طرفاً فيه أبلغت الأمين العام بأنها سوف تطبق العهد في المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ وفي المنطقة الإدارية الخاصة لمكاو، وهما المنطقتان اللتان أعيدتا إلى السيادة الصينية في عامي 1997 و1999 واللتان كانتا في السابق تحت إدارة دولتين من الدول الأطراف في العهد هما المملكة المتحدة والبرتغال على التوالي.
    However, China, which is a signatory of but not yet a party to the Covenant, has notified the SecretaryGeneral that it will apply the Covenant in the Hong Kong Special Administrative Region and the Macau Special Administrative Region, two regions which returned to Chinese sovereignty in 1997 and 1999, and which were formerly under the administration of two States parties to the Covenant, the United Kingdom and Portugal, respectively. UN غير أن الصين الموقعة على العهد والتي لم تصبح بعد طرفاً فيه أبلغت الأمين العام بأنها سوف تطبق العهد في المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ وفي المنطقة الإدارية الخاصة لمكاو، وهما المنطقتان اللتان أعيدتا إلى السيادة الصينية في عامي 1997 و1999 واللتان كانتا في السابق تحت إدارة دولتين من الدول الأطراف في العهد هما المملكة المتحدة والبرتغال على التوالي.
    It is gratified to have the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party concerning the steps taken by Uruguay during the reporting period to apply the Covenant. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لفرصة استئناف الحوار البنّاء مع الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تطبيق أحكام العهد.
    40. On the matter of the extraterritorial application of the Covenant, Norway had studied with interest the Committee's general comment No. 31, particularly the obligation explained in paragraph 10 to apply the Covenant to " anyone within the power or effective control of the State party " . UN 40 - وفي ما يتعلق بمسألة تطبيق أحكام العهد خارج الأراضي الوطنية، ذكر أن النرويج بحثت باهتمام تعليق اللجنة العام رقم 31، سيما الواجب المشروح في الفقرة 10 الذي يقتضي تطبيق أحكام العهد على " أي شخص خاضع لسلطة الدولة الطرف أو سيطرتها الفعلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more