"apply the lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق الدروس المستفادة
        
    • تطبيق الدروس المستخلصة
        
    • وتطبيق الدروس المستفادة
        
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    13. Appreciation was expressed regarding the improved quality of the report, which provided a better basis from which to assess the results achieved from the implementation of mandated activities and helped programme managers and Member States to apply the lessons learned to the following biennium and to improve programme performance. UN 13 - وأعرب عن التقدير إزاء تحسن نوعية التقرير الذي وفَّر أساسا أفضل لتقييم النتائج المحققة من تنفيذ الأنشطة الصادر بشأنها تكليف وساعد مديري البرامج والدول الأعضاء في تطبيق الدروس المستخلصة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة وفي تحسين أداء البرنامج.
    In general, it was important to gather and apply the lessons learned on what works in development and what does not. UN وبشكل عام، من المهم جمع وتطبيق الدروس المستفادة بشأن ما هو قابل للنجاح في مجال التنمية وما هو غير قابل للنجاح.
    Now the task was to apply the lessons learned in an integrated manner to the specific realities of the countries on the Commission's agenda. UN والآن تتركز المهمة في تطبيق الدروس المستفادة بطريقة متكاملة على الوقائع المحدّدة للبلدان في جدول أعمال اللجنة.
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN ' 4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    Its ability to apply the lessons learned in its operations in Asia to developing countries in Africa has played a role in its internationalization. UN وإن قدرتها على تطبيق الدروس المستفادة من عملياتها في آسيا على البلدان النامية في أفريقيا قد ساعدتها في الانتشار على المستوى الدولي.
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN ' 4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation UN ● تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم
    The Department will continue to apply the lessons learned from liquidated missions in future closures. UN وستواصل الإدارة تطبيق الدروس المستفادة من البعثات المصفاة في حالات الإغلاق في المستقبل.
    Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation UN 7-3- تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم
    The objective is to carry out a carefully designed activity, to achieve some impact in the targeted countries, to learn the appropriate lessons and to develop new tools of broader applicability, and to move on to apply the lessons learned elsewhere. UN والمشاريع الممولَّة مصممة على أساس الإنجاز السريع، فالهدف هو تنفيذ نشاط مصمم بعناية لتحقيق أثر معين في البلدان المستهدفة، والخروج بدروس مناسبة، واستحداث أدوات جديدة للتطبيق على نطاق واسع، والمضي نحو تطبيق الدروس المستفادة في أماكن أخرى.
    The outcome of the project shows that it is possible to apply the lessons learned of the pilot project in other Centres for Community Education where there are Kummu communities. UN وتبين نتائج المشروع أنه من المستطاع تطبيق الدروس المستفادة من المشروع الرائد على مراكز أخرى للتعليم في المجتمعات المحلية التي يوجد فيها شعب الكومو.
    2. While the intensity and reach of HIV prevention programmes remain insufficient, more countries are working to apply the lessons learned at the scale and intensity needed to have an impact on the epidemic. UN 2 - وبالرغم من أن كثافة وانتشار برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ما زالا غير كافيين، فإن عددا أكبر من البلدان يعمل على تطبيق الدروس المستفادة بالحجم والكثافة اللازمين لإحداث أثر على الوباء.
    It had been decided at the CEB meeting not to expand the number of United Nations pilot countries but to apply the lessons learned and the best practices developed to date, including in other countries, particularly those that were rolling out new development assistance frameworks in 2008 and 2009. UN 58- وقد تقرر في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين عدم التوسع في عدد البلدان الرائدة في الأمم المتحدة بل تطبيق الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي وُضعت حتى الآن، بما فيها التي وضعت في بلدان أخرى، لاسيما البلدان التي تستهل في عامي 2008 و2009 أطرا جديدة للمساعدة الإنمائية.
    4. Appreciation was expressed regarding the improved quality of the report, which provided a better basis from which to assess the results achieved from the implementation of mandated activities and helped programme managers and Member States to apply the lessons learned to the following biennium and to improve programme performance. UN 4 - وأعرب عن التقدير إزاء تحسن نوعية التقرير الذي وفَّر أساسا أفضل لتقييم النتائج المحققة من تنفيذ الأنشطة الصادر بشأنها تكليف وساعد مديري البرامج والدول الأعضاء في تطبيق الدروس المستخلصة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة وفي تحسين أداء البرنامج.
    It recognizes that this will require a strengthening of governance and leadership arrangements, including the provision of an institutional mechanism, to drive the reforms, assess the results achieved and apply the lessons learned. UN ويسلم الميثاق بأن ذلك سيقتضي تعزيز ترتيبات الإدارة والقيادة، بما في ذلك توفير آلية مؤسسية، لإعطاء دفعة للإصلاحات، وتقييم النتائج المحرزة، وتطبيق الدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more