"apply the treaty" - Translation from English to Arabic

    • تطبيق المعاهدة
        
    • بتطبيق المعاهدة
        
    • بتطبيق معاهدة
        
    • بتنفيذ المعاهدة
        
    :: Dispute settlement bodies that are authorized by the contracting States as competent to interpret or apply the treaty and reservations to it; and UN :: هيئات تسوية المنازعات المخوّلة من جانب الدول المتعاقدة بالاختصاص بتفسير أو تطبيق المعاهدة وإبداء التحفظات عليها؛ و
    As another necessary corollary, and in line with article 27 of the Vienna Convention, a State that validly opted to apply the treaty provisionally but then failed to discharge its obligations under the treaty could not invoke its domestic law as justification. UN وكنتيجة ملازمة أخرى، وتمشيا مع المادة 27 من اتفاقية فيينا، فإن الدولة التي اختارت على نحو صحيح تطبيق المعاهدة مؤقتا، لكنها لم تتمكن من الإيفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في المعاهدة، لا يمكنها أن تحتج بقانونها الوطني كمبرر لذلك.
    When a treaty establishes a treaty monitoring body, the competence of that body is without prejudice to the competence of the contracting States or contracting international organizations to assess the permissibility of reservations to that treaty, or to that of dispute settlement bodies competent to interpret or apply the treaty. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل باختصاص تلك الهيئة اختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة في تقييم صحة التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    The opposite view is that by agreeing to the provisional application of a treaty States are not bound to apply the treaty. UN ووفقاً للرأي المعارض فإن الدول المعنية، بموافقتها على التطبيق المؤقت لمعاهدة ما، لا تكون ملزمة بتطبيق المعاهدة.
    Should, however, one State fail to apply the treaty provisionally, it would not incur international responsibility towards the other States. UN بيد أنه إذا لم تقم إحدى الدول بتطبيق المعاهدة مؤقتاً، فإن ذلك لن يرتب عليها مسؤولية دولية إزاء الدول الأخرى.
    Through these Protocols, nuclear-weapon States have undertaken to apply the treaty of Rarotonga to their territories in the Pacific region (Protocol 1); to refrain from the use or threat of use of nuclear explosive devices against any party (Protocol 2); and not to test any nuclear explosive devices within the Zone (Protocol 3). UN ومن خلال هذه البروتوكولات، تضطلع الدول الحائزة للأسلحة النووية بتطبيق معاهدة راروتونغا في أقاليمها الواقعة في منطقة المحيط الهادئ (البروتوكول 1)؛ وتمتنع عن استخدام الأجهزة المتفجرة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي طرف (البروتوكول 2)؛ وتمتنع عن إجراء أي تجارب لأجهزة متفجرة نووية داخل المنطقة (البروتوكول 3).
    A relevant consideration may be whether States parties uniformly or without challenge apply the treaty as interpreted by the Conference of States Parties decision. UN وربما يكون أحد الاعتبارات الوجيهة هو مدى قيام الدول الأطراف بتنفيذ المعاهدة وفق تفسيرها الوارد في قرار مؤتمر الدول الأطراف تنفيذاً موحَّداً أو دون اعتراض.
    When a treaty establishes a treaty monitoring body, the competence of that body is without prejudice to the competence of the contracting States or contracting international organizations to assess the permissibility of reservations to that treaty, or to that of dispute settlement bodies competent to interpret or apply the treaty. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    When a treaty establishes a treaty monitoring body, the competence of that body is without prejudice to the competence of the contracting States or contracting organizations to assess the permissibility of reservations to that treaty, or to that of dispute settlement bodies competent to interpret or apply the treaty. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    When a treaty establishes a treaty monitoring body, the competence of that body is without prejudice to the competence of the contracting States or contracting organizations to assess the permissibility of reservations to that treaty, or to that of dispute settlement bodies competent to interpret or apply the treaty. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    When a treaty establishes a treaty monitoring body, the competence of that body is without prejudice to the competence of the contracting States or contracting organizations to assess the permissibility of reservations to that treaty, or to that of dispute settlement bodies competent to interpret or apply the treaty. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    Another argument was that, if all the parties agreed to apply the treaty in a way which deviated from its original meaning, there could be no violation of the principle pacta sunt servanda. UN ومن الحجج الأخرى التي سيقت أنه إذا اتفقت جميع الأطراف على تطبيق المعاهدة بطريقة تحيد عن المعنى الأصلي، فلا يمكن أن يكون هناك أي انتهاك للمبدأ القائل العقد شريعة المتعاقدين().
    53. The question of the scope of the obligations arising from provisional application is especially relevant in cases where the treaty does not require the negotiating or signatory States to apply it provisionally, but leaves open the possibility for each State to decide whether or not it wishes to apply the treaty provisionally. UN 53 - إن المسألة المتعلقة بنطاق الالتزامات النابعة من التطبيق المؤقت ترتبط بوجه خاص بالحالات التي لا تُلزم فيها المعاهدة الدول المتفاوضة، ولا الدول الموقعة، بتطبيقها مؤقتا، وإنما تترك الباب مفتوحا أمام إمكانية أن تقرر كل دولة ما إذا كانت راغبة في تطبيق المعاهدة مؤقتا أم لا.
    When a treaty establishes a treaty monitoring body, the competence of that body is without prejudice to the competence of the contracting States or contracting organizations to assess the permissibility of reservations to that treaty, or to that of dispute settlement bodies competent to interpret or apply the treaty. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    This is not normally the case if the parties have merely agreed not to apply the treaty temporarily or agreed to establish a practical arrangement (modus vivendi). UN ولا يكون الحال كذلك عادة إذا كانت الأطراف قد اتفقت فقط على عدم تطبيق المعاهدة مؤقتاً أو اتفقت على وضع ترتيب عملي (تدابير مؤقتة).
    3. A common subsequent agreement or practice does not necessarily indicate an agreement between the parties regarding the interpretation of a treaty, but may instead signify their agreement temporarily not to apply the treaty or to establish a practical arrangement (modus vivendi). UN 3 - ولا يدل الاتفاق اللاحق المشترك أو الممارسة اللاحقة المشتركة بالضرورة على اتفاق بين الأطراف بشأن تفسير المعاهدة، بل قد يدلان على أن الأطراف اتفقت على عدم تطبيق المعاهدة مؤقتا أو على اتخاذ ترتيب عملي (modus vivendi).
    According to one opinion, the States concerned are bound by the agreement to apply the treaty in the same way as if the treaty had entered into force. UN ووفقاً لأحد الآراء، فإن الدول المعنية ملزَمة بموجب الاتفاق بتطبيق المعاهدة بنفس الطريقة التي كانت ستطبقها بها لو كانت المعاهدة قد دخلت حيز النفاذ.
    Under three Protocols to the Rarotonga Treaty, the nuclear-weapon States had undertaken, respectively, to apply the treaty to their territories in the region, not to use or threaten to use nuclear explosive devices against any State party and not to test such devices within the Zone. UN وبموجب البروتوكولات الثلاثة لمعاهدة راروتونغا، قطعت الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها أن تقوم، على التوالي، بتطبيق المعاهدة على أقاليمها في المنطقة وألا تستخدم أو تهدد بأن تستخدم الأجهزة المتفجرة النووية ضد أي دولة طرف وبألا تجرب هذه الأجهزة داخل المنطقة المذكورة.
    Under three Protocols to the Rarotonga Treaty, the nuclear-weapon States had undertaken, respectively, to apply the treaty to their territories in the region, not to use or threaten to use nuclear explosive devices against any State party and not to test such devices within the Zone. UN وبموجب البروتوكولات الثلاثة لمعاهدة راروتونغا، قطعت الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها أن تقوم، على التوالي، بتطبيق المعاهدة على أقاليمها في المنطقة وألا تستخدم أو تهدد بأن تستخدم الأجهزة المتفجرة النووية ضد أي دولة طرف وبألا تجرب هذه الأجهزة داخل المنطقة المذكورة.
    98. His delegation understood the provisional application of treaties to mean that States agreed to apply a treaty, or certain provisions thereof, as legally binding prior to its entry into force and that the obligation to apply the treaty or provisions was more easily terminated during the period of provisional application than after the instrument's entry into force. UN 98 - وأفاد بأن وفده يفهم أن التطبيق المؤقت للمعاهدات يعني أن الدول توافق على تطبيق معاهدة أو أحكام معينة منها، بوصفها ملزمة قانونا قبل بدء نفاذها وأن إنهاء الالتزام بتطبيق المعاهدة أو أحكامها خلال فترة التطبيق المؤقت أسهل من إنهائها بعد بدء نفاذ الصك.
    In these cases, a State's obligation to apply the treaty provisionally arises from the mere participation of that State in its adoption; in the absence of such an express provision, the obligation arises as a result of an unequivocal indication by the State that it accepts provisional application, usually through its consent to a decision or resolution adopted for that purpose. UN وفي هذه الحالة، ينبع الالتزام الواقع على كاهل الدول بتطبيق المعاهدة مؤقتا من مجرد مشاركة تلك الدولة في اعتمادها. وفي حالة عدم وجود نص صريح على ذلك، ينبع الالتزام من إعراب الدولة صراحة عن قبولها للتطبيق المؤقت، ويكون ذلك عادة عن طريق موافقتها على مقرر أو قرار صادر بهذا المعني().
    Through these Protocols, nuclear-weapon States have undertaken to apply the treaty of Rarotonga to their territories in the Pacific region (Protocol 1); to refrain from the use or threat of use of nuclear explosive devices against any party (Protocol 2); and not to test any nuclear explosive devices within the Zone (Protocol 3). UN ومن خلال هذه البروتوكولات، تضطلع الدول الحائزة للأسلحة النووية بتطبيق معاهدة راروتونغا في أقاليمها الواقعة في منطقة المحيط الهادئ (البروتوكول 1)؛ وتمتنع عن استخدام الأجهزة المتفجرة النووية أو التهديد باستخدامها ضد أي طرف (البروتوكول 2)؛ وتمتنع عن إجراء أي تجارب لأجهزة متفجرة نووية داخل المنطقة (البروتوكول 3).
    Another indication may be whether States parties uniformly or without challenge apply the treaty as interpreted by the Conference of States Parties decision. UN ومن المؤشرات الممكنة الأخرى مدى قيام الدول الأطراف بتنفيذ المعاهدة وفق تفسيرها الوارد في قرار مؤتمر الدول الأطراف تنفيذاً موحَّدا أو دون اعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more